Марья Красная. Кама-Шастра – Наука Любви в Древней Индии

«Кама-Сутра - это не порнографическая работа. Прежде всего, это картина искусства жизни цивилизованного и утонченного гражданина, наполненной в сфере любви, эротики и наслаждения жизнью» (Ален Даниелу).
0
3170
Кама

Кама-Сутра – это лишь часть индийской Кама-Шастры. 

Кама-Сутра

Древнеиндийская эстетика /yandex,ru/

Согласно древнеиндийской традиции, Кама-Сутра является лишь частью Кама-Шастры – Науки Любви в Древней Индии, которая в свою очередь является лишь частью древнеиндийской эстетикиРаса-Шастры, которая включает в себя такие разделы, как Аланкара-Шастра (поэтическое искусство), Дхвани-Шастра (поэтическое искусство), Аучитья-Шастра, Вакрокти-Шастра (поэтическое искусство), Натья-Шастра,  (театральное, музыкальное искусство), Васту-Шастра (интерьерное, дизайнерское, архитектурное искусство), и др.

Поэтому хорошее знание Кама-Шастры необходимо для правильного понимания классической древнеиндийской поэзии и театра.

Кама

Кама-Шастра. Наука Любви. /yandex.ru/

Кама-Шастра – это учение, наука, дисциплина (шастра), предметом которой является чувственное наслаждение (кама). Истоки Традиции Кама-Шастры связаны с сакрализацией эротики в индуистской религии – Индуизме. Основным текстом Кама-Шастры является Кама-Сутра в авторстве Ватсьяяны, составленная в Западной Индии в III-IV вв.

Позднейшая эротическая литература средневековой Индии («Ананга-Ранга», «Панча-Саяка» и др. тексты) ограничивается преимущественно техникой супружеских отношений и находится под влиянием мистики Тантризма.

Кама

Кама-Шастра. Наука Любви. /yandex.ru/

Кама-Шастра – это наука о желаниях и способах услаждения всех чувств человека (санскр. кама – сфера чувственных желаний человека). Поэтому Кама-Сутра начинается вовсе не с описания изощрённых эротических поз и поцелуев, а с перечисления 64 видов ремёсел и искусств, владение которыми, согласно Ватсьяяне, сообщает неотразимую сексуальную привлекательность как мужчинам, так и женщинам.

Огромную роль в становлении древнеиндийской Кама-Шастры сыграло развитие утонченной городской культуры. По характеру изложения материала образцом для Кама-Сутры явилась Артха-Шастра Каутильи, откуда заимствована часть терминов и дискуссии между древними авторитетами.

Если литературно переводить термин «Кама-Шастра», то это звучит так: «наука о любви, которая разрушает тьму невежества». Невозможно изучить сразу все 64 искусства, но можно научиться правильно вести себя с противоположным полом, и таким образом решить ряд проблем в личной жизни и получать самому и доставлять партнеру истинное наслаждение от полноценной жизни.

Кама

Кама-Сутра. /yandex.ru/

Исторические факты показывают, сколь значительное место занимала Наука о Любви в древней и средневековой культуре Индии. Это позволяет и лучше понять место Науки о Любви в ряду других древнеиндийских дисциплин. Знаменитый буддийский автор Ашвагхоша (ок. II в. н.э.) упоминает Кама-Шастру среди наук, которым обучался сам Будда.

А теперь немного из истории перевода и издания Кама-Сутры. Издание Кама-Сутры вместе с традиционным комментарием было впервые осуществлено Дургапрасадом в 1891г. в Бомбее (Индия).

Следующая, более тщательная и впоследствии неоднократно переиздававшаяся, публикация принадлежит Д.Госвами. Сегодня существуют издания Кама-Сутры, которые включают параллельные переводы с Санскрита и объяснения на бенгали, хинди и других языках.

Кама

Кама-Сутра (англ.) /yandex.ru/

Научное изучение «Кама-Сутры» началось с конца XIX в. в Индии и за ее пределами. С тех пор было много сделано для анализа древнеиндийской науки о любви (каме) и для определения места Кама-Сутры в этой науке.

Сведения из Кама-Сутры широко привлекаются и анализируются в исследованиях древнеиндийского быта, законодательства, семейных отношений и т.д. Наконец, весьма многочисленны более или менее научно-популярные заметки о Кама-Сутре.

Кама

Кама-Сутра (англ.) /yandex.ru/

Кама-Сутра впервые на английском языке была опубликована в Англии в 1883г. в переводе с Санскрита, выполненным капитаном сэром Ричардом Бёртоном, востоковедом, известным, в частности, своим переводом «Книги тысяча и одной ночи», путешественником, политическим деятелем.

Ричард Бёртон владел 29-ю языками, относящимися к различным языковым семьям, тем не менее он не знал Санскрита, на котором была написана Кама-Сутра.

Кама

Кама-Сутра (англ.) /yandex.ru/

Бёртон списался с Фостером Фитджеральдом Арбетнотом (ему принадлежала копия произведения, ему принадлежит, по-видимому, большая часть перевода), и они вместе решили перевести классическое руководство по сексу на английский язык.

Далее они наняли индийского учёного Бхагванлала Индражи, чтобы он сделал набросок по-английски. Уже затем Бёртон отредактировал текст. Бёртен и Арбетнот ожидали трудностей с цензурой и оправдывались тем, что Кама-Сутра издана за пределами Англии и предназначена для исследовательских целей.

Кама

Кама-Сутра (англ.) /yandex.ru/

Кроме того, первым изданиям Кама-Сутры была назначена завышенная цена, что исключало покупку Кама-Сутры широкими слоями общества. Кама-Сутра издавалась частными издательствами небольшими тиражами вплоть до сексуальной революции 1960-х годов.

Кама

Кама-Сутра (англ.) /yandex.ru/

Хотя научная ценность труда Р.Бёртона и Ф.Арбатнота подвергается сомнениям, он неоднократно переиздавался. Этот перевод, а также сопутствующие ему замечания, содержащие краткие сведения о некоторых других аналогичных текстах, сыграли в свое время положительную роль, впервые познакомив западного читателя с этим жанром древнеиндийской литературы.

С тех пор Кама-Сутра многократно переводилась – повторно на английский, немецкий, французский и другие языки. Переводы эти значительно варьируются – от сравнительно более полных и точных до достаточно свободных пересказов, подчас рассчитанных на самые невзыскательные вкусы.

По понятным причинам название «Кама-Сутра» стало одним из самых популярных в мире санскритских понятий. И хотя множатся – особенно в последние десятилетия – переводы и изложения Кама-Сутры и других классических трактатов на ту же тему, и в изобилии создаются уже современные руководства, Кама-Сутра прочно сохраняет свое почти символическое значение, что, впрочем, представляется вполне заслуженным.

Кама

Кама-Сутра /yandex.ru/

Tarun Chopra. Kamasutra. Publ. Prakash Book Depot. 2006.: «Аннотация. Кама-Сутра – замечательный текст, дающий представление о социальном и политическом духе Древней Индии.  

Это не просто справочник по сексу. Философский подтекст и умозаключения, которые он демонстрирует, имеют отношение к историческому периоду, в котором он был написан.

Ватсьяяна, автор Кама-Сутры читал и изучал произведения древних авторов и составил свою Кама-Сутру, когда вел жизнь религиозного ученика.

Это издание представляет собой сокращенную и отредактированную версию древней литературной классики, богато иллюстрированную фотографиями Таруна Чопры, работами художников, вдохновленных трудом Ватсьяяны.

Ватсьяяна утверждают, что человеческая жизнь должна быть наполнена религиозным, сексуальным и художественным опытом.

Миниатюрные картины, представленные в этой книге, были взяты из различных частных коллекций, в то время как изображения скульптур были сделаны в различных древних и средневековых индийских храмах, расположенных по всему индийскому субконтиненту».

Кама-Сутра /yandex.ru/

Dr. Amal Shib Pathak. Kamasutra of Vatsyayana. (Sanskrit Text with English Translation). Publ. Chaukhambha Publications. 2014. 423 p.: «Аннотация. Существует ряд изданий Кама-Сутры Ватсьяяны, доступных сегодня.

Отличительными особенностями настоящего издания можно считать следующие: Автор использует две рукописи, а именно «Праудха-прийя» – комментарий Бхаскара Нарасимха Шастри к «Кама-Сутре» Ватсьяяны и обрывочную работу на основе «Даттака-Сутры».

В введении подробно описано происхождение и развитие сексологии в Индии, а «примечания» в конце по-новому раскрывают каждый из семи разделов (адхикарана) Кама-Сутры.

Автор провел современное исследование санскритской литературы. Он издал три неопубликованных манускрипта: «Кама-Самуху» Ананты, «Шрингара-Кавью» Шанкары и «Кама-Сару» Кама Дэвы.

Недавно «Chaukhambha Sanskrit Sansthan» (Варанаси) опубликовало новое издание автора – «Натья-Локану» Трилоканадитьи, а его издание «Нагара-сарвасва» [«Городская энциклопедия»] станет ценным дополнением к имеющимся работам по Кама-Шастре».

Кама-Сутра /yandex.ru/

Radhavallabha Tripathi. Kamasutra of Vatsyayana. Publ. Pratibha Prakashan. 2005. 427 p.: «Аннотация. Kaма-Сутра Ватсьяяны является первой доступной работой в Индийской Традиции о сексе, любви и социальным вопросам, связанным с ними.

Это научный труд энциклопедического характера. На Санскрите нет другой работы, в которой содержалась бы такая всеобъемлющая информация о сексуальном поведении, образе жизни, спорте и торжествах (фестивалях), которые были широко распространены на индийском субконтиненте в древние времена.

Последние два столетия показали острую необходимость опубликования полного текста Кама-Сутра с подлинным английским переводом. Настоящее издание подготовлено профессором Р.Трипатхи, известным ученым, занимающимся изучением Сахитья-Шастры (наука литературы) и Натья-Шастры (наука танца).  

Издание разделено на три части. В первой части представлено полное исследование Кама-Сутры. В этом эрудированном и обширном Введении профессор Р.Трипатхи проследил происхождение традиции Кама-Сутры от Вед и Упанишад, и представил анализ содержания Кама-Сутры, целостного (комплексного) подхода и мировоззрения Ватсьяяны, а также его научной точки зрения.

Во второй части издания представлен текст, отредактированный на основе различных печатных изданий. В третьей части представлены подробные примечания к тексту и даются ссылки из «Артха-Шастры», текстов Смрити и других источников.

Добавлен список собственных имен, технических терминов и тем из Кама-Сутры с эквивалентами на английском языке. Кама-Сутра как научная работа о Каме представляет собой всесторонний взгляд на жизнь.

Жизнь человека не может быть полной без реализации всех трех целей жизни – Дхармы, Артхи и Камы. Поэтому Кама-Сутра рассматривает человеческую жизнь и ее наполнение через реализацию Камы.

Фактически Ватсьяяна, автор Кама-Сутры, выступает за свободу, разнообразие и выбор в жизни. Таким образом, его текст отражает истинный дух Индии – дух свободы».

Кама-Сутра /yandex.ru/

Mallanaga Vatsyayana. Sir Richard Burton. Kama Sutra. The Erotic Art of Love and Sex. (КамаСутра. Эротическое искусство любви и секса). Publ. Createspace Independent Publishing Platform. 2009. 2010. 218 p.: «Аннотация. Кама-Сутра способствует культивированию у человека навыков, чтобы стать полноценной личностью со здоровыми интимными отношениями с другими, тем самым улучшая как его существование, так и его наслаждение от такого существования.

Как писал французский индолог Ален Даниелу: «Жизнь требует трех видов деятельности: обеспечение выживания, средств существования и питания; реализация в соответствии с формами деятельности, особенно связанными с сексуальностью; и, наконец, установление правил поведения, которые позволят различным индивидуумам выполнять свою роль в рамках вида.

В человеческом обществе это представлено как три потребности, три цели жизни: материальные блага (артха), которые обеспечивают выживание; эротическая практика (кама), которая обеспечивает передачу жизни; и правила поведения, нравственность (дхарма), которая обеспечивает сплоченность и продолжительность вида.

«Кама-Сутра – это не порнографическая работа. Прежде всего, это картина искусства жизни цивилизованного и утонченного гражданина, наполненной в сфере любви, эротики и наслаждения жизнью» (Полная Кама-Сутра, переведенная Аленом Даниелу. 1994г.).

Как писал А.Эйнштейн: «Тот, кто читает газеты и лучшие книги современных авторов, по-моему, выглядит как очень близорукий человек, презирающий очки. Он полностью зависит от предрассудков и моды своего времени, поскольку никогда не видит и не слышит ничего другого.

И то, что человек думает сам по себе, не обогащаясь мыслями и переживаниями других людей, даже в лучшем случае довольно ничтожно и однообразно.

Можно назвать всего несколько имен просвещенных людей с ясным умом и стилем и с хорошим вкусом за этот век. То, что сохранилось от их творчества, относится к числу самых ценных достояний человечества.

Мы обязаны тем немногим писателям Античности, благодаря которым люди в Средние века смогли медленно вырваться из суеверий и невежества, которые омрачали жизнь человечества на протяжении более 500 лет» (А.Эйнштейн, 1954г.)».

Sri Ananta Kavi. Kama Samuha. (Sanskrit Text with English Translation, Critical Introduction and Appendices). Publ. Chaukhambha Publications. 2008. 268 p.: «Аннотация. «Кама-Самуха» Ананты является более поздней работой по Кама-Шастре.

Ее отличительная черта – это подробное описание каждой части женского тела и описание наряду с основными темами эротики отречения (вайрагья) от мирских наслаждений.

Эти темы затрагивались многими поэтами санскритской литературы на протяжении веков. Тем не менее, именно Ананта включил эти темы в сферу Кама-Шастры.

Поэтическое описание женского тела могло получить импульс от декадентского общества своего времени, которое позднее было воспринято поэтами литературы Хинди периода Рити Кала [поздний средневековый период в литературе Хинди] и, похоже, берет свое начало из тогдашнего вкуса королевской семьи и элиты.

Кама-Самуха. / Пер. с санскрита, предисловие и комментарий А.А.Игнатьева. Калининград. 2016г.: «Аннотация. Индийская эротика известна большинству читателей по Кама-Сутре. Лишь немногие знакомы со стихами Видьяпати, Бхартрихари, Амару и других поэтов Средневековья.

Кама-Самуха представляет собой наставление в любви, которое охватывает все стадии этого чувства: от первой влюблённости до расставания с любимой.

Описывая состояние любви, поэт передаёт все оттенки этого чувства и, кажется, у него хватает для этого слов, которые европейскому читателю покажутся несколько даже странными.

Предисловие. Вашему вниманию представляется перевод с Санскрита на русский язык Кама-Самухи, малоизвестного памятника санскритской словесности, посвященного теме любви.

Само слово «kAma» обозначает прежде всего эротическую любовь, чувственное желание и чувственное наслаждение. Это слово служит также именем Бога любви, аналога древнегреческого Эрота.

Бог Кама представляется в образе прекрасного юноши, восседающего на попугае и держащего знамя с изображением дельфина и лук, в котором вместо тетивы пчелы, а также пять цветочных стрел. Этими стрелами он возбуждает в сердцах всех существ любовную страсть.

Что же касается слова «samUha», то его значениями являются «обилие, множество, количество, объединение, союз». Таким образом, само название «Кама-Самуха» может быть переведено как «собрание [стихов] о любви» или даже «энциклопедия любви».

Индийская культура с самого начала была пронизана эротизмом. Как замечает Артур Бэшем, «вся индуистская литература, и религиозная, и светская, буквально изобилует намеками с сексуальным смыслом, половой символикой и откровенными эротическими описаниями» [Бэшем 1977: 184].

И вторя ему, У.Донигер пишет, что «Кама столь же стара, как Индуизм» [Doniger 2016: 149]. Уже в знаменитом космогоническом гимне Ригведы «Насадия» (X.129) желание (kAma) рассматривается как «первое семя мысли», как первотолчок в процессе миропроявления [Ригведа 1999: 286].

Человеческая любовь мыслится как отражение любви божественной. В другом месте Ригведы возникновение Вселенной оказывается плодом соития отца-Неба с матерью-Землей: «Мать приобщила отца к закону: / Ведь (еще) раньше она сошлась (с ним) духом (и) мыслью. Она, желая удержать (плод), была пронзена, увлажненная плодом» (I.164.8) (цит. по [Ригведа 1989: 201]).

Таким образом, Небо и Земля выступают прообразом вселенской родительской пары. Этот образ станет популярным в поздних слоях Самхит и в Брахманах, где его могут воспроизводить другие божественные пары».

Dr. Amal Shib Pathak. Kamasara of Kamadeva. (Sanskrit Text with English Translation). Publ. Chowkhamba Sanskrit Series Office. 2010. 2015.: «Аннотация. «Камасара» Камадевы – крошечная книга по сексологии, всего сорок один стих. Это резюме более ранних работ по Кама-Шастре.

Представленные в ней заимствования из «Ратиманджари», «Панчасаяки» и «Шамарадипики» продолжают традицию древней индийской литературы по Кама-Шастре.

Они охватывает основные темы Второй главы «Кама-Сутры» Ватсьяяны – Сампрайогика – об объятиях и любовном соединении, а именно: джативичара, бахья и абхьянтара рати, т.е. типы мужчин и женщин, их физические особенности и умственные наклонности, существенные элементы прелюдии и различные любовные позиции (асаны).

В Предисловии говорится об истории «Кама-Сутры» и предыстории Кама-Шастры».

Francis Leeson. Kama Shilpa. A Study of Indian Sculptures Depicting Love in Action (КамаШильпа. Исследование индийских скульптур, изображающих Любовь в действии). Publ. D.B. Taraporevala Sons & Co. Pvt. Ltd. Bombay. 1962. 1963. 1965. 1968. 132 p.: «Аннотация. Фотографии, библиография, глоссарий, указатели, изобразительный диджей; интерпретации единства, блаженства, соблазна, невинности, защиты, притяжения, воспитания; Йога и Тантра в ранние века, классический период и последующие века. Отличная монография об индуистских, джайнских и буддийских эротических каменных скульптурах. Автор попытался систематически представить наиболее распространенные гипотезы, интерпретирующие данную тему».

Также см.:

1. Нумеролог. 64 искусства Кама-Сутры.

2. Марья Красная. Тайны Востока: Кама-Сутра.

3. Марья Красная. Кама-Сутра – древнеиндийский текст и научный трактат.

  • Кам,Сутр,Шастра,Ватсьяян,инди

Leave a reply

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Пароль не введен
*
Генерация пароля