И.С. Свенцицкая. Евангелия устные и письменные: как десятки вариантов христианства свелись к новозаветному канону

Тексты Нового завета - лишь малая часть литературы, создававшейся в I-III вв. до признания христианства официальной религией. Авторы II-IV вв. цитируют евангелия от Петра, Андрея, Варфоломея, Марии, 2 от Фомы и 3 от Марка, разные по содержанию; упоминают гностическое «евангелие истины», Апокалипсисы Петра и Павла и пр. Само слово «евангелие» было связано с культом римского императора (день его рождения именовался «началом благовестий) и заимствовано первыми христианами для обозначения устных проповедей, варианты которых зачастую имели мало общего; особенно резким было расхождение между христианами, соблюдавшими иудейскую обрядовость, и выступавшими против нее христианами из язычников. Потребность в записи учения возникла после поражения иудейского восстания и рассеяния иерусалимской общины; первыми записями (подобными Оксиринхскому папирусу и Евангелию от Фомы) были речения Иисуса; обросшие подробностями, они стали именоваться евангелиями - «писаной благой вестью».
0
849
устны десятки вариант новозавет канон

Словом «евангелие» первые христиане называли устные проповеди, отражавшие десятки «вариантов» христианства, которые существовали в I веке; с развитием письменной традиции начал формироваться и новозаветный канон.

***

Как известно, в Новый завет входят 27 произведений: четыре евангелия, «Деяния апостолов», 21 послание апостолов и Откровение Иоанна Богослова. Эти тексты считаются каноническими («нормативными»), церковь провозглашает их боговдохновенными.

Однако писания Нового завета были лишь незначительной частью обширной христианской литературы, создававшейся в I–III вв., т. е. до признания христианства официальной религией. Христианские писатели конца II — IV в. упоминают, цитируют, пересказывают различные евангелия: от Петра, от Андрея, от Варфоломея, два евангелия от Фомы, совершенно различные по содержанию, Евангелие от Марии.

Во фрагменте письма Климента Александрийского (ок. 200 г.) говорится, что имели хождение и три евангелия от Марка: каноническое (признанное), «подложное» (написанное неким проповедником по имени Карпократ) и тайное (написанное самим Марком для «избранных»).

Некоторые евангелия названы по тем христианским группам, среди которых они почитались, например Евангелие евреев и Евангелие египтян.

Епископ Лугудуна (совр. Лион), известный как Ириней Лионский (II – нач. III в.), в своем сочинении «Против ересей» пишет, что последователи Валентина (крупнейший представитель христианского гностицизма) «дошли до такой степени дерзости, что свое недавнее сочинение назвали Евангелием Истины».

Кроме евангелий, в произведениях христианских писателей упоминаются и другие не вошедшие в Новый завет книги, которые почитались разными христианскими группами как источники вероучения: Апокалипсис Петра, Апокалипсис Павла, деяния некоторых апостолов (Павла, Филиппа, Андрея), послания, «Пастырь» Гермы и др.

Археологические раскопки конца XIX — начала XX в. открыли фрагменты и целые сочинения, не признанные церковью. Самым крупным среди этих открытий была библиотека христиан-гностиков из Наг-Хаммади (Египет).

Для того чтобы понять сложный процесс разделения священных книг христиан на канонические и апокрифические, нужно прежде всего представить себе особенности формирования раннехристианской литературы.

Устные «евангелия»

Первые проповедники не думали о записи своего учения, которое, собственно, до конца I в. еще не сложилось. Странствующие пророки передавали то, что было известно им о спасителе, распятом в Иудее во время правления императора Тиберия (14–37), помазаннике божием Иисусе Христе, в воскресение которого они уверовали. В проповедях они использовали бытовавшие в иудейской среде притчи, поучения, рассказы об отдельных эпизодах из жизни знаменитых учителей (рабби).

Само слово «евангелие» (греч. «благая весть») первоначально в представлениях последователей Иисуса означало проповедь, раскрывающую смысл новой веры. В своих посланиях Павел выступает против тех проповедников, которые, с его точки зрения, искажают смысл «благой вести» об Иисусе.

Он предает анафеме тех, кто благовествует (в греческом тексте употреблен глагол «евангелидзо») «не то, что мы благовествовали вам», кто «проповедует другого Иисуса».

Из слов Павла видно, что для него евангелие ни в коей мере не было писанием. Само слово «евангелие» в языческом окружении христиан было связано с культом императора: в надписях, прославлявших Августа (27 г. до н. э. — 14 г. н. э.), день его рождения был назван началом «многих благовестий». Восприняв подобную терминологию, христиане придавали ей принципиально иной смысл: не «благовестия» о земных делах императора, а единственная «благая весть» об Иисусе — спасителе и мессии — стала содержанием христианской проповеди.

Устная традиция продолжала существовать и в тот период, когда появились первые писания. Евсевий Кесарийский (IV в.) в «Церковной истории» приводит слова христианского писателя Папия (1–я пол. II в.) из Гиераполя (Малая Азия), который собирал устные предания: «…если мне случалось встретить кого-либо, общавшегося со старцами, то я заботливо расспрашивал об учении старцев, например, что говорил Андрей, что — Петр, что — Филипп, что — Фома или Иаков…»

Длительное господство устной традиции объясняется рядом причин. Первые «апостолы и пророки», последователи его учения, продолжали считать себя иудеями по вероисповеданию, для них священным писанием были книги, включенные в Ветхий завет.

Септуагинту (перевод иудейской Библии на греческий) использовали в своих произведениях Иосиф Флавий и Филон Александрийский. Святость «Закона и Пророков», как обычно христиане обозначали иудейские религиозные книги, доступные благодаря Септуагинте, не позволяла долгое время создавать новые священные книги.

В науке существует точка зрения, правда, необщепринятая, что первыми записями, сделанными христианами, были сборники цитат из Ветхого завета, прежде всего тех, где речь шла об ожидаемом мессии (так называемые свидетельства — тестимонии).

У первых христиан не было потребности в записи своих проповедей еще и потому, что они ждали скорого прихода воскресшего Иисуса «во время сие», как сказано в Евангелии от Марка.

Десятки «вариантов» христианства

Между устными проповедями различных проповедников существовали расхождения. Как пишет английский исследователь П. Джонсон, раннее христианство с самого начала представляло собой множество вариантов, часто имевших мало общего, хотя все они концентрировались вокруг веры в воскресение спасителя; каждая группа имела свою «историю Иисуса». Наиболее явным и резким стало расхождение между палестинскими христианами, а также теми христианами вне Палестины, которые соблюдали иудейскую обрядность, и христианами из язычников, против этой обрядности выступавших.

Автор Откровения Иоанна (Апокалипсиса) широко использует образы пророчеств, знакомые христианам из иудеев (а именно им адресовано это писание).

Так, в книге пророка Даниила сказано: «И слышал я, как муж в льняной одежде, находившийся над водами реки, подняв правую и левую руку к небу, клялся Живущим во веки, что к концу времени и времен и полувремени и по совершенном низложении силы народа святого все это совершится»; а в Апокалипсисе: «И Ангел, которого я видел стоящим на море и на земле, поднял руку свою к небу / И клялся Живущим во веки веков… что времени уже не будет» (10. 5–6). Подобные примеры можно привести и из других пророческих книг.

Откровение Иоанна написано в 68–69 гг. Возможно, оно было отредактировано переписчиками в середине 90–х годов, уже после падения Иерусалима в 70 г. в результате поражения I иудейского восстания против римлян.

В дальнейшем появились и другие откровения: Апокалипсис Петра, описывающий видение рая и ада, «Пастырь» Гермы и др.

В посланиях Павла встречаются ссылки на слова, произнесенные Иисусом, которые, как и цитаты из пророков, были для христиан священными. В настоящее время принято считать, что именно речения Иисуса (логии) стали первой записью устной традиции. Вероятно, было сделано несколько записей в разных общинах.

Оксиринхский папирус

В 1897 г. в Оксиринхе (Египет) были найдены на папирусе восемь изречений на греческом языке, каждое из которых начиналось словами: «Говорит Иисус». В 1904 г. обнаружили еще шесть изречений.

Евангелие от Фомы

Многие из речений, которые удалось прочесть, совпадают с найденным в библиотеке египетских гностиков Евангелием от Фомы, сохранившемся на коптском языке; не исключено, что логии из Оксиринха представляют собой фрагменты этого евангелия (или его варианта).

Вероятно, к самым ранним логиям восходят знаменитые речения из Нагорной проповеди Евангелия от Матфея: «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. Блаженны плачущие, ибо они утешатся. Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся».

Они имеют аналогии в Евангелии от Луки и в Евангелии от Фомы (в последнем они приведены в виде отдельных, не связанных друг с другом речений): «Иисус сказал: Блаженны бедные, ибо ваше царствие небесное; Иисус сказал: Блаженны вы, когда вас ненавидят (и) вас преследуют. И не найдут места там, где вас преследовали; Иисус сказал: Блаженны те, которых преследовали в их сердце; это те, которые познали Отца в истине. Блаженны голодные, потому что чрево того, кто желает, будет насыщено» (Фома. 59, 72, 73).

Порядок записи не имел значения, речения даже иногда разделялись. Такое использование речений неизбежно вело к расхождению традиции, которое особенно должно было усилиться после поражения I иудейского восстания, разрушения храма, уничтожения и рассеяния иерусалимской христианской общины, которая, если судить по посланиям Павла, претендовала на обладание наибольшим авторитетом в вопросах вероучения.

На пути к новозаветному канону

Разброд среди христиан после разгрома восстания послужил причиной усиления расхождений в содержании проповедей. Кроме того, все меньше оставалось людей, которые могли сказать, что они слышали слова самого Иисуса или, по крайней мере, слова его учеников. В этих условиях все более насущной становится потребность свести воедино отдельные элементы традиции, создать писаное «благовестие», фиксирующее учение Иисуса.

Появляется новый жанр, которого не знала ни библейская, ни античная литература, — развернутое повествование, «ядром» которого было христианское учение об искупительной смерти и воскресении Иисуса; вокруг «ядра» группировались речения Иисуса и притчи, библейские пророчества о мессии, эпизоды из жизни Иисуса, соответствующие этим пророчествам («да сбудется реченное…»), рассказы о чудесах, им совершенных.

В Первом послании к Коринфянам при перечислении призваний христиан упомянуты пророки, апостолы, учители, но «евангелистов» нет, так как в то время господствовала устная передача «благой вести» пророками и апостолами. В Послании к Ефесянам апостолы и евангелисты уже разные люди. Вероятно, это и были те христиане, которые производили записи традиции и ее обработку; записи эти должны были заменить авторитет устного предания.

Сопоставление евангельских текстов — и признанных и непризнанных церковью — ясно показывает авторское творчество (композиция, отбор эпизодов и речений, стиль изложения), но реальные евангелисты не считали себя авторами. Новозаветные евангелия в греческом подлиннике называются «по Матфею» (в значении — согласно Матфею), «по Марку» и т. д. Имя непосредственного ученика Иисуса (или другое авторитетное имя) «освящало» писаный текст. Люди, записавшие евангелия, верили, что излагают учение, переданное теми, кто слышали проповеди Иисуса, а сами оставались анонимными.

Апостолы Петр и Марк. Книжная миниатюра, XII век

Постепенно за подобными писаниями закрепилось наименование «евангелие» — писаная «благая весть».

Известно, что в первой четверти II в. существовали тексты различных евангелий, которые уже переписывались в Египте; созданы они должны быть до этого времени.

Таким образом, принято считать, что евангельское творчество относится к концу I в. В этот период записываются не только евангелия, вошедшие впоследствии в Новый завет, но и большинство не признанных церковью евангелий, самыми ранними из которых были евангелия иудео-христиан, говоривших как по-гречески, так и по-арамейски (существование арамеоязычной христианской традиции подтверждается наличием в евангелиях, в том числе и канонических, так называемых семитизмов — слов и оборотов, восходящих к арамейскому языку).

Источник

Подпишитесь на наш телеграм-канал https://t.me/history_eco

Публикация на Тelegra.ph

Еще по теме:

Формирование ветхозаветного канона в христианской церкви

  • устны,десятки,вариант,новозавет,канон,

Leave a reply

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Пароль не введен
*
Генерация пароля