Татьяна Джаксон. Посольство Александра Невского к норвежскому королю Хакону Старому

В исландской «Саге о Хаконе, сыне Хакона», охватывающей события 1204–1263 гг. и написанной на основе архивных материалов и воспоминаний очевидцев, приводятся сведения о переговорах «конунга Александра» (будущего Невского) «из Хольмгарда» (Новгорода) и норвежского конунга Хакона Старого. От имени Александра «из Гардарики» прибыли послы под началом «рыцаря Микьяла» (очевидно, боярина Миши, предка новгородских феодалов Мишиничей, участника Невской битвы 1240 г.). Новгородцы жаловались, что люди конунга совершают грабительские набеги на данников Новгорода, кирьялов (карелов); в ходе совещаний «было решено, как этому положить конец». Кроме того, Александр Ярославич сватал дочь Хакона, Кристин, за своего сына (очевидно, старшего – Василия). В сватовстве можно усмотреть стремление Александра укрепить северо-западные границы и расположить норвежского конунга в пользу соглашения с Новгородом. Брак не состоялся, видимо, из-за пересмотра Александром своей политики в отношении Запада.
0
780

Уникальные сведения о переговорах русского князя Александра Невского и норвежского конунга Хакона Старого в середине XIII в. сохранились в одной из исландских саг. К традиционным видам исландских саг относились так называемые «королевские саги», или «саги о норвежских конунгах», посвященные истории Норвегии, прародины исландцев, с древнейших времен по 1280 г. В одних сагах говорилось о правителях легендарных, мифологических, в других — о героях «века саг», в третьих повествование велось о событиях, весьма близких ко времени записи саг.

Эти последние («саги о современности»), хотя и созданные по законам жанра, все же строились на совсем иной источниковой базе. Интересующая нас «Сага о Хаконе, сыне Хакона», охватывающая события 1204—1263 гг., была написана по приказу сына Хакона, конунга Магнуса, в 1264—1265 гг.

Ее автор – Стурла Тордарсон – имел в своем распоряжении богатые и хорошо организованные архивные материалы норвежской королевской канцелярии, а также использовал воспоминания очевидцев событий. Исследователями отмечается «вполне документальный характер» этой саги, «преобладающий в ней над литературно-повествовательным элементом». Сага сохранилась в нескольких рукописях XIII—XVI вв.


Ниже приводится фрагмент текста – перевод со старонорвежского:

«В ту зиму, когда Хакон конунг сидел в Трандхейме, прибыли с востока, из Гардарики, послы Александра, конунга Хольмгарда. Звался Микьян, и был рыцарь, тот, кто стоял во главе их. Жаловались они на то, что делали между собой чиновники Хакона конунга и его сына на севере в Марке и восточные Кирьялы, те, что платили дань конунгу Хольмгардов, потому что между ними постоянно было немирье, грабежи и убийства. Были там совещания, и было решено, как этому положить конец. Им было также поручено повидать госпожу Кристин, дочь Хакона конунга, потому что конунг Хольмгарда велел им узнать у Хакона конунга, не отдаст ли он госпожу ту замуж за сына Александра конунга. Хакон конунг решил так: дослал мужей из Трандхейма весной, и поехали на восток вместе с послами Александра конунга. Стояли во главе их Виглейк – сын священника, и Боргар. Поехали они в Бьоргюн, а оттуда восточным путём; прибыли они летом в Хольмгард, и конунг принял их хорошо; и установили они тогда мир между собой и своими данническими землями так, чтобы не нападали друг на друга ни Кирьялы, ни Финны; и продержалось это соглашение недолго. В то время было немирье великое в Хольмгарде: напали татары на землю конунга Хольмгарда; и по этой причине не поминали больше о сватовстве том, которое велел начать конунг Хольмгарда. И после того, как они закончили порученное им дело, поехали они с востока с почётными дарами, которые конунг Холбмгарда послал Хакону конунгу. Прибыли они с востока зимой и встретились с конунгом в Вике».

Дополнительного комментирования, на мой взгляд, заслуживают три группы вопросов:
– о сути конфликта, приведшего к переговорам;
– о предводителе русского посольства;
– о сватовстве, сопутствовавшем переговорам, и о причинах, по которым это сватовство не имело продолжения.

Новгородские послы, как следует из «Саги о Хаконе», жаловались на нападения должностных лиц норвежского конунга на кирьялов (карел), что перекликается с сообщением «Саги об Эгиле» о грабительских нападениях Торольва, сборщика дани в Финнмарке, на располагавшиеся южнее карельские поселения.

Сопоставление известий двух саг позволяет заключить, что грабительские набеги норвежцев на кирьялов, проникших в северные районы Фенноскандии, происходили уже по крайней мере на полстолетия раньше, т. е. до времени записи (между 1200 и 1230 гг.) «Саги об Эгиле».

Обращает на себя внимание используемый «Сагой о Хаконе» и не встречающийся нигде более в источниках термин «восточные кирьялы». Вероятно, под «восточными кирьялами» следует понимать приладожскую корелу, представители которой совершали торговые, военные и промысловые экспедиции на север и северо-запад со своей коренной территории.

Подразумеваемые «западные кирьялы» в таком случае — это древнекарельское население, осевшее в районах современной Северной Финляндии. Выделение этих последних в качестве особой ветви корел подтверждает новгородская летопись, упоминающая под 1375 г. «корелу семидесятскую», проживавшую, по всей видимости, в районе Оулуйоки в Приботнии (ныне территория Финляндии).

О предводителе русского посольства «Сага о Хаконе» говорит так: «звался Микьял и был рыцарем тот, кто предводительствовал» послами конунга Александра из Хольмгарда. Полагаю, что за этим именем скрывается боярин Миша, предок новгородских феодалов Мишиничей, бывший одной из самых заметных фигур в Новгороде в конце 20-х — середине 50-х годов XIII в. Мише и раньше приходилось исполнять посольские обязанности. Во всяком случае, он появляется на страницах летописи под 1228 г., когда едет послом от князя Ярослава Всеволодовича к псковичам («Тогда же князь посла Мишю в Пльсков») приглашать их в совместный поход на Ригу.
Значительным эпизодом биографии Миши, несомненно, отличившим его в глазах князя Александра, было его участие в Невской битве 15 июля 1240 г., где возглавляемый Мишей отряд внес значительный вклад в победу русских. (В Житии Александра Невского «новгородец, именем Миша», назван среди шести «мужь храбрых», отличившихся в бою: «сей пешь с дружиною своею натече на корабли и погуби три корабли Римлян».)

Житие Александра Невского

Имя Миши столь характерно, что оно не нуждалось в уточнении отчеством (см., например, известие новгородской летописи под 1257 г.: «Той же зимы убиша Мишю»). Видимо, не только в летописи Миша — без отчества, но и в жизни: именно поэтому и сага не уточняет его происхождения и не говорит о нем ничего иного, кроме: «звался Микьял и был рыцарем».

В сватовстве сына Александра, Василия, к дочери Хакона Кристин, если исходить из общей оценки внешней политики, проводимой князем Александром Ярославичем, можно усмотреть один из шагов на пути к укреплению (среди прочего, и путем династических браков) русских границ с владениями Швеции, Дании и Норвегии, что обеспечивало бы безопасность Новгородской Руси на северо-западе, а также дипломатический прием с целью расположить норвежского короля в пользу соглашения с Новгородом.

Как известно, брак не был заключен; Кристина была выдана замуж в Испанию только в 1257 г. Вероятнее всего, причиной несостоявшегося брака стал пересмотр Александром Ярославичем своей западной политики.

Источник

Подпишитесь на наш телеграм-канал https://t.me/history_eco

Публикация на Тelegra.ph

  • посольство, Александр Невский, норвежский, король, Татьяна Джаксон

Leave a reply

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Пароль не введен
*
Генерация пароля