А. Гримм. Остромирово Евангелие: подделка или подлинник? Информация к размышлению
Остромирово Евангелие принято считать старейшей русской рукописью, причем хорошо сохранившейся; она красива и богата украшена. Сам Остромир – это посадник, глава Новгорода, для него-то якобы и было написано это Евангелие в 1057 году. Тогда Русью правил его близкий родственник Изяслав, сын Ярослава Мудрого.
Я, Григорий диакон, написал Евангелие, и если кто лучше сего напишет, то пусть не зазирает меня, грешника. Начал же писать месяца октября в 21 день, на память Илариона, а окончил месяца мая в 12 день на память Епифана.
Остромирово Евангелие – подделка?
Относительно этой книги много подозрений. Во-первых, поражает удивительная сохранность, четкость буквиц и яркость красок. У тысячелетней книги краски должны были выцвести, а страницы (написано на коже) осыпаться от частого перелистывания.
Да и всплыла эта книга как раз после Раскола, аккурат при Петре I в 1701 году. Сейчас книга хранится в РГБ и, по словам заведующей, вообще не достается из архива, а публике показывают факсимильное издание, точную копию. Страницы Евангелия написаны на такой тонкой коже (сравнимой с обычным листом бумаги), что они сворачиваются от любых перепадов температур.
Удивительна и приписка в конце, сделанная дьяконом Григорием: мол, я есть тот, кто написал эту книгу в 6564 году. Это уникальный случай. Ни даты, ни подписи в русских летописях никогда не ставили, не было такого обычая. К тому же, экспертиза времен СССР показала, что текст был написан четырьмя разными почерками.
Также удивителен лев, нарисованный над Иоанном на заглавной странице. Львов на Руси вообще не видели и даже спустя века рисовали очень странно. Здесь же зверь изображен весьма точно. Вдобавок сам шрифт Остромирова Евангелия слишком сложен для письма – его нужно не писать, а рисовать, вертя книгу во все стороны.
Следующий интересный момент. Ее перевода на русский нет! Да, представьте. «Самую древнюю» русскую книгу так и не перевели со старославянского. Текст ее вы нигде не найдёте.
Книга есть в формате ПДФ, и теоретически читать на старославянском можно. Но прочесть и адекватно перевести на русский смогут немногие. Старославянский Остромирова Евангелия – особый, он имеет много отличий даже от других русских летописей.
В 1845 год Остромирово Евангелие было издано, но также без перевода, лишь снизу был приписан текст обычного Евангелия на греческом.
Особенности и отличия
Текст Остромирова Евангелия очень сильно расходится с современными канонами и, по сути, является апокрифом.
В месяцеслове содержатся имена святых, которые сейчас не признаются Русской Православной Церковью.
Довольно сильно в Остромировом Евангелии отличается от принятого Евангельского текст известной молитвы Отче Наш. Вместо привычного «…и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого» значится: «…и не въведи насъ въ напасть, нъ избави насꙑ отъ неприязни».
Обратите внимание, никакого «лукавого» изначально не было. Его добавили лишь в 17 веке.
Здесь Иисус говорит «избавь нас от неприязни». От неприязни к друг к другу, т.е. Иисус говорит о любви!
И концовка: «Яко твоѥ ѥсть црс҃твиѥ и сила и слава въ вѣкъ. Амин». Эта концовка сейчас часто обрезается и в русских, и греческих вариантах молитвы. И Отче Наш просто произносится без нее.
Имя Исуса в Остромировом Евангелии
Любопытно, что в Остромировом Евангелии нет таких понятий, как Иегова и Вавилон, там говорится «Господь» и «смешение».
А имя Иисус в книге пишется или ICЪ или NCOУС. Даже человек, не разбирающийся в старославянском, поймет, что употребляется одна буква И. То есть, имя произносится ИСУС.
Именно так произносили слово «Исус» старообрядцы, а двойное написание пришло с изменениями после Раскола (опять Раскол!). Так что форму «Iсусъ» следует считать более древней и правильной.
Кстати, произношение мусульман оказывается намного ближе к тексту книги: они называют Иисуса «пророк Иса», что максимально близко по звучанию к Остромирову Евангелию
Остромирово Евангелие – апракос
Остромирово Евангелие – это «апракос», книга для служебного пользования. Главы в ней идут не в привычном порядке, а разбиты для соответствующих чтений по дням недели и года.
Определенные главы следует читать в определенные Лунные дни, также есть главы и для обычных солнечных дней.
В тексте вставлены приписки, когда читать какую главу. Здесь, например, написано: В среду, на Светлой неделе, читать Алилуя глас 8
И вот что удивительно. Согласно официальной истории, Русь приняла крещение в 988 году. А уже спустя 60 лет пишется книга, где все уже разложено по полочкам: какую главу когда читать, в какие дни посты держать и т.п. Где, спрашивается, переходный период к христианству? Где простые, детские истории о Иисусе, чтобы приучить к нему народ? Который о нём якобы никогда не слышал?
Казалось бы, только-только князь Владимир скинул языческих идолов в реку, а тут тебе уже развитая и продуманная система чтений сложных текстов по лунно-солнечному календарю…
Что наша истинная история не совпадает с общепринятой – это уже общее место; а что касается Остромирова Евангелия – не помешал бы его качественный перевод на русский. Тогда, возможно, появились бы ответы хотя бы на некоторые связанные с ним вопросы.
Подпишитесь на наш телеграм-канал https://t.me/history_eco
- Остромирово,Евангелие,подделка,подлинник
Leave a reply
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.