Востоковед. Макс Мюллер – «крестный отец» истинных арийцев
Мюллер, Фридрих Максимилиан Мюллер (Müller, Friedrich Maximilian, 1823–1900) – один из великих ученых XIX века. Его исследования истории языков и природы религии вызвали большой интерес как в научных, так и в более популярных кругах, и он долгое время был влиятельной фигурой в культурной жизни викторианской Британии.
Он провел большую часть своей жизни в Великобритании, где проработал 25 лет в Оксфордском университете. Научные работы Мюллера опубликованы в 18-томном собрании сочинений, включая английский перевод нескольких старинных и почитаемых азиатских философских и религиозных текстов. Его исследования истории и природы религии вызвали большой интерес как в научных, так и в более популярных кругах, и он долгое время был влиятельной фигурой, одним из самых влиятельных филологов в культурной жизни викторианской Британии.
Тем не менее, после его смерти долгое время ученые игнорировали его исследования и лишь в последние несколько десятилетий XX века он вновь привлек внимание ученых. Макс Мюллер по-прежнему популярен в Индии, поэтому немецкие институты Гете в Индии названы в его честь «Макс Мюллер Бхаван» (Max Müller Bhavan), а также улица в Нью-Дели носит его имя – Макс Мюллер Марг.
Из биографии Макса Мюллера
В 1841 г. Макс Мюллер поступил в Лейпцигский университет для изучения филологи. Он учился у известного немецкого востоковеда Германа Брокгауза, изучал языки: греческий, латинский, арабский, персидский и санскрит.
В 1843 г., во время своего обучения в Лейпциге, где в возрасте 19 лет был удостоен степени доктора философии за диссертацию «О третьей книге этики Спинозы, De Affectibus».
В 1844 г. Мюллер учился в Берлине у немецкого философа Фридриха Шеллинга.
Он начал переводить Упанишады для Шеллинга и продолжил исследования санскрита под руководством немецкого лингвиста Франца Боппа, первого систематического исследователя индоевропейских (в то время – индо-германских) языков.
Именно Шеллинг побудил Мюллера связать историю языка с историей религии.
В 1845 году Мюллер переехал в Париж, чтобы изучать санскрит у французского ученого, индолога и востоковеда Эжена Бюрнуфа, который был ведущим специалистом по языку Авесты.
Бюрнуф призвал его опубликовать полный текст Риг-Веды, используя рукописи, доступные в Англии. По настоянию Бюрнуфа и при дипломатической поддержке барона Кристиана фон Бюнсена, Мюллер получает от Ост-Индской компании и Оксфордского университета поручение подготовить критическое издание Риг-Веды – этот проект занял у него двадцать четыре года жизни и завершился выходом в свет шеститомного труда Rig-Veda Samhita (1849-1873) с комментариями Саяны.
В 1846 г Мюллер переехал в Англию, чтобы изучать санскритские тексты, имеющиеся в библиотеке Ост-Индской компании.
В 1848 году Мюллер поселился в Оксфорде.
В 1850 году Мюллер стал заместителем профессора современных языков в Оксфорде.
В 1854 г. Мюллер получил звание профессора новых языков и литератур.
В 1855 г. Мюллер стал гражданином Великобритании в возрасте 32 лет.
В 1856 году Мюллер вошел в попечительский совет Бодлианской библиотеки, где с 1865 по 1867 год также работал заместителем хранителя Бодлианской библиотеки, библиотекарем востоковедного отдела.
После публикации в 1856 году статьи (размером с целую книгу) “Сравнительная мифология” (“Comparative Mythology”) Макс Мюллер получил широкое общественное признание. В этой статье он применяет современный ему лингвистический анализ к изучению мифологии для того, чтобы “более основательным образом разобраться, как создаются мифы”.
В 1858 году Мюллер был избран членом Колледжа Всех Душ (All Souls College – магистерский колледж для избранных), что, наряду с получаемой им стипендией в качестве заместителя тэйлоровского профессора современных европейских языков, обеспечило ему достаточный доход и позволило жениться и завести семью.
В 1859 году была издана самая специальная филологическая работа Мюллера «История древней санскритской литературы: насколько она иллюстрирует первобытную религию брахманов» (A History of Ancient Sanskrit Literature: So Far as it Illustrates the Primitive Religion of the Brahmans)
В 1859 году Макс Мюллер женился на англичанке Джорджине Аделаиде Гренфелл (Georgina Adelaide Grenfell, 1835 – 1916) из Мейденхеда. У них было четверо детей: Ада (1860 – 1876), Мэри (1862 – 1886), Беатрис (1864 – ?) и Вильгельм Макс (William Grenfell Max Muller, 1867 – 1945), британский дипломат.
В 1860 году Мюллер подал заявку на кафедру санскрита, но завкафедрой был назначен англичанин Монье Монье-Вильямс, получивший образование в Оксфорде.
В 1864 году Мюллер был избран членом Американской академии искусств и наук.
В 1865 году Мюллер стал членом Прусской Академии наук.
В 1868 году Оксфордский университет учредил профессуру сравнительного языкознания (в то время сравнительной филологии) и назначил Макса Мюллера первым профессором этой кафедры.
В 1892 году Мюллер был назначен членом Академии наук в Геттингене,
В мае 1896 года – членом Тайного совета Соединенного Королевства
После кончины Мюллера 28 октября 1900 года в возрасте 76 лет в Оксфорде был создан мемориальный фонд для содействия исследованиям индийской истории, языков, литературы, археологии и различных религий.
Работы Макса Мюллера
В 1874 г. при финансовой поддержке Ост-Индской компании Макс Мюллер осуществил монументальное издание Риг-Веды (6 томов священных гимнов брахманов, над которыми работал с 1848 г. (монументальное издание Rigveda-Samhita, together with the commentary of Sayanacarya, Лондон, 1849–1873; 2-е издание 1890–1892, в 4 томах).
Однако, позже в некрологе на Мюллера, опубликованном 8 декабря 1900 года в журнале Scientific American, якобы упоминалось, что Мюллер взял на себя всю ответственность за перевод Риг-Веды, но на самом деле он не работал над ней и вместо этого заплатил другому неназванному немецкому ученому за ее перевод (см: https://biography-live.ru/fridrix-maks-myuller-biografiya-nemeckij-i-anglijskij-filolog-religioved/).
1869 г. «Очерки науки о религии».
1869 г. Первый том перевода текста «Риг-Веда-Санхита» написанной санскритологом XIV века Саяначарьей.
1873 г. «Введение в науку о религии».
1878 г. «Лекции о происхождении и росте религии».
После 25 лет службы в Оксфорде Мюллер сформировал небольшое общество лучших востоковедов из Европы и Индии, и они начали публиковать серию переводов Священных Книг Востока (английские переводы индийских, арабских, китайских и иранских религиозных текстов. Новый и Ветхий Заветы). Мюллер был редактором 51-томной серии переводов «Священные книги Востока» (The Sacred Books of the East, 50 vols.), которые стали выходить с 1879 года.
1899 г. Шесть систем индийской философии.
«Моя автобиография: фрагмент» опубликован женой Макса Мюллера в 1901 г.
Будучи в Лондоне, индийский философ и общественный деятель Свами Вивекананда встретился с Максом Мюллером у него дама 28 мая 1896 года. Потом Вивекананда отмечал, что работа Мюллера способствовала развитию интереса к арийской культуре, которая часто противопоставляла индоевропейские («арийские») традиции семитским религиям. В своем письме он написал про Макса Мюллера следующее: он «так много сделал, чтобы представить мысли своих предков в истинном свете. Этот западный мудрец изучает и ценит каждую новую звезду на небосводе индийской мысли, прежде чем даже сами индийцы осознают ее величие. Его жизнь была благословением для мира» (см. письмо «ON PROFESSOR MAX MÜLLER» (Written for the Brahmâvadin, from London, June 6, 1896.).
Макс Мюллер согласно немецкой энциклопедии
Макс Мюллер убедил Ост-Индскую компанию аргументом, что нужно сначала изучить самые старые санскритские тексты, чтобы получить представление о развитии индийской религиозной истории. Он выступал за создание новых дисциплин сравнительного религиоведения и сравнительного исследования мифов. Мюллер анализировал мифологию и мифы как осознание природных явлений, своего рода примитивную до-науку в культурном развитии человечества.
Он перенес дарвиновский принцип отбора биологических живых существ на развитие языков: они тоже подвержены развитию посредством отбора, так как одни слова в них динамически преобладают, а другие нет. Однако он ограничил это заимствование дальнейшим развитием языка, в отличие от развивающейся дарвинистской теории, которая также объясняла происхождение языка посредством отбора
Согласно той же немецкой Википедии, в исследованиях Макса Мюллера элементы романтического немецкого ориентализма сочетались с колониальными перспективами, которые характеризовали британское отношение к Индии. Вклад Мюллера в политизацию арийского дискурса был общим для возникновения групповых идентичностей у индийцев в Индии и немцев в Германии, считавших себя «арийцами». Эти группы, сформированные на основе политики идентичности, использовали арийский вопрос как часть своего стремления к политической власти.
И вот, наконец, в немецкой Википедии мы находим немного информации об арьянизме Макса Мюллера.
Будучи молодым лингвистом и сравнивая арийскую и семитскую языковые культуры, Мюллер ввел санскритское слово «арьи» как название индогерманской языковой группы. Сравнивая арийцев и семитов, он приписывал им различные идеи мировой истории. Он понимал арийские языковые культуры как мифологически ориентированные, семитские – как «теологические».
Сам Мюллер неоднократно предупреждал, что нельзя путать языковые семьи с физической расой и происхождением рас или приравнивать их. Он протестовал против таких попыток, которые нарушали «любую логику» «арийской расы», «арийских черепов» или «арийцев».
Однако предположения Мюллера были радикализованы и превращены в расистские модели ариософии в текстах Хьюстона Стюарта Чемберленса.
А в книге «Опыт о неравенстве человеческих рас» («Essai sur l’inégalité des races humaines», 1853–1855) французский социолог и публицист Жозеф Артур де Гобино (Joseph Arthur de Gobineau, 1816–1882) ввел термин «арьи» как синоним якобы высшей нордической «расы господ».
В то же время акцент Мюллера на почти братском родстве между индийцами и европейцами в Великобритании был первоначально решительно отвергнут именно потому, что он имел неявную направленность против превосходства британских колониальных правителей, которое считалось само собой разумеющимся.
Соответственно, подводя итоги, немецкая энциклопедия сообщает следующее. По иронии судьбы, Мюллер начал использовать термин «арийцы», потому что он предположил, что этот термин из Зенд-Авесты и Риг-Веды был иностранного происхождения, его нельзя неправильно использовать для обозначения европейского шовинизма
В общем, в немецкой энциклопедии мы можем уловить тонкий намек немцев на то, что это англичане виноваты в том, что санскритский термин “арья” стал пониматься и использоваться неправильно.
Макс Мюллер согласно английской Википедии
Английская Википедия сообщаем нам, что Макс Мюллер был немецким филологом и востоковедом, который большую часть своей жизни жил и учился в Великобритании. Он был одним из основоположников западных академических дисциплин по индийским исследованиям и религиоведению.
Изучение санскрита Мюллером началось в то время, когда ученые начали рассматривать развитие языка в связи с развитием культуры. Недавнее открытие индоевропейской языковой группы привело к появлению множества предположений о взаимоотношениях между греко-римскими культурами и культурами более древних народов.
В частности, ведическая культура Индии считалась предком европейских классических культур. Ученые стремились сравнить генетически родственные европейские и азиатские языки, чтобы восстановить самую раннюю форму корневого языка. Ведический язык, санскрит, считался древнейшим из языков индоевропейцев.
Мюллер посвятил себя изучению этого языка, став одним из крупнейших знатоков санскрита своего времени. Он считал, что следует изучить самые ранние документы ведической культуры, чтобы дать ключ к развитию языческих европейских религий и религиозных верований в целом. С этой целью Мюллер стремился понять самые древние ведические писания – Риг-Веду.
Макс Мюллер считал, что для индуизма были характерны суеверие и идолопоклонство, древняя религия Индии обречена – и если христианство не вмешается, чья это будет вина? Поэтому он писал в 1868 году в письме Джорджу Кэмпбеллу (George Campbell, 1823 — 1900), недавно назначенному министром по делам Индии (Secretary of State for India), что «…однажды Индия была завоевана, но Индия должна быть завоевана снова, и это второе завоевание должно быть завоеванием посредством образования. соответственно привнесение западного образования и перевод Вед на английский язык поможет выкорчевать все, что возникло в индуизме за последние 3000 лет».
За свою карьеру Мюллер несколько раз высказывал мнение, что в индуизме должна произойти «реформация», сравнимая с христианской реформацией.
Он использовал свои связи с индийской организацией Брахмо Самадж, чтобы поддержать такую реформацию, начатую индийским философом и реформатором индуизма Рамом Моханом Роем (1772 – 1833). Рой получил мусульманское образование, выучил несколько языков (английский, арабский, персидский, древнегреческий, латинский, древнееврейский, санскрит и др.), резко выступил против ряда устаревших и косных» обычаев индуизма – системы каст, сати, ранних браков; он выдвинул идею единого Бога, истолковав в монотеистическом духе древние тексты Упанишад о высшем Абсолюте, Брахмане и кое в чем сблизив это толкование с монотеистическими идеями ислама и христианства. Мюллер считал, что Брахмо Самадж породит индийскую форму христианства и что они на практике были христианами.
Хотя позднее, читая лекцию «Чему может нас научить Индия?» в Кембриджском университете, он защищал древнюю санскритскую литературу и Индию следующим образом: “Если бы мне пришлось оглянуться на весь мир, чтобы найти страну, наиболее богато наделенную всем богатством, силой и красотой, которые природа может даровать – в некоторых частях настоящий рай на земле, – я бы указал на Индию. Если бы меня спросили, под каким небом человеческий разум наиболее полно развил некоторые из своих лучших даров, наиболее глубоко задумался над величайшими проблемами жизни и нашел решения некоторых из них, которые заслуживают внимания даже тех, кто изучал Платон и Кант – я должен указать на Индию”.
По поводу ариев (арьянизма) Мюллер был «глубоко опечален тем фактом, что эти классификации позже стали выражаться в расистских терминах», поскольку это было далеко от его намерений [см. F. Max Müller (1888) Biographies of Words and the Home of the Aryas. Kessinger Publishing reprint, 2004, p.120 ].
Мюллер сам был ошарашен неожиданным применением сделанных им предположений и в 1888 предостерег ученых, изучающих проблемы расы: «Я вновь и вновь заявляю, что если я говорю «арийцы», то не имею в виду ни кровь, ни кости, ни волосы, ни череп. Я подразумеваю только тех, кто говорит на арийском языке».
Для Мюллера открытие общего индийского и европейского происхождения было мощным аргументом против расизма, поскольку он утверждал, что «этнолог, который говорит об арийской расе, арийской крови, арийских глазах и волосах, такой же великий грешник, как лингвист, говорящий о долихоцефальном словаре. или брахицефальная грамматика, и что самые черные индусы представляют более раннюю стадию арийской речи и мышления, чем самые прекрасные скандинавы».
И здесь в английской Википедии мы можем уловить тонкий намек англичан на то, что это индийцы виноваты, особенно индийская элита, в том, что санскритский термин “арья” стал пониматься и использоваться неправильно.
Исследования Макса Мюллера
Интересным является тот факт, что английская энциклопедия «Британика» практически ничего существенного по указанной теме не сообщает, ограничившись лишь взглядами Мюллера на религию. Взгляды Мюллера на религию были сформированы немецким идеализмом и сравнительным изучением языка. Как филолог Мюллер критически относился к современникам, стремившимся определить истоки религии с помощью этнографии.
Он признал, что религия по-разному развивалась в разных лингвистических сферах.
Мюллер был убежден, что Риг-Веда обеспечивает беспрецедентный доступ к процессу возникновения религии. Но описание этого процесса Мюллером было в значительной степени лексикографическим. Соответственно, еще при жизни Мюллера его идеи сильно оспаривались религиоведами. Они сочли его опору на Риг-Веду в изучении происхождения религий необоснованной, а его натурализирующие интерпретации мифологии натянутыми.
Так или иначе, конечно, неправомерно обвинять немцев, англичан или индийцев в неправильной интерпретации ведического термина «арья». Прежде всего, сам Макс Мюллер за многие годы исследований древнеиндийских текстов и особенно Риг-Веды так и не понял всей глубины индийской религии и индийской философии.
В числе первых христианских историков, которые пытались объяснить присутствие индийцев в Индии, был знаменитый французский католический миссионер в Индии аббат Жан-Антуан Дюбуа (1765 – 1848). Его длительное пребывание в Индии (1792-1823) позволило ему собрать большое количество интересных сведений о традициях и обычаях индусов. Британская Ост-индийская компания приобрела его рукопись (на французском), которая была издана в английском переводе под названием «Нравы, обычаи и обряды индусов» (Hindu Manners, Customs and Ceremonies, 1897) с кратким предисловием Макса Мюллера.
Не выказывая ни малейшего желания “сопоставлять свои гипотезы с нелепыми баснями индусов“, аббат Дюбуа решительно заявлял: “По сути общепризнано, что Индия была заселена в самом скором времени после Потопа, который опустошил весь мир. Тот факт, что она находилась поблизости от земли Сеннаар, где надолго осели потомки Ноя, а также хороший климат и плодородие почвы способствовали ее скорейшему заселению“.
Отвергая мнения других ученых, связывавших индийцев с египетскими или арабскими корнями, аббат Дюбуа рискнул предположить, что они “суть потомки не Сима, как утверждают многие, а Яфета“. Он поясняет: “Согласно моей теории, они прибыли в Индию с севера, и первую обитель их предков я поместил бы в окрестностях Кавказа“. Соображения, приводимые им в доказательство сказанного, совершенно неубедительны, – но, невзирая на шаткость такого фундамента, Макс Мюллер продолжает строить на нем свою теорию миграции (хотя это еще была не “арийская” миграция).
Макс Мюллер, главным образом ответственный за собственно “Теорию вторжения ариев” и “старую хронологию” индийской истории, усвоил подобный тип мышления как нечто само собой разумеющееся, ибо аббат Дюбуа был ему слишком близок и по духу, и по времени. В своем предисловии к “Нравам, обычаям и обрядам индусов” он похвально отзывается о работе аббата Дюбуа как о “достоверном источнике…, который навсегда сохранит свою ценность“.
То, что основным массивом ранней британской индологии двигали соображения христианского миссионерства, не является секретом. Знаменитая и авторитетная Боденовская кафедра санскрита при Оксфордском университете была основана в 1811 году полковником Джозефом Боденом (Joseph Boden, умер в 1811 г, армейский офицер Ост-Индской компании и благотворитель, подробности рождения и происхождения неизвестны) с совершенно определенной целью, а именно, “содействовать переводу Св. Писания на санскрит, дабы соотечественники могли и далее обращать в христианство туземное население Индии“. (см. Предисловие к новой редакции Санскритско-английского словаря М.Моньер-Вильямса. Oxford: Clarendon Press, 1899)
Интересно отметить, что Боден, будучи основателем боденовской профессуры санскрита в Оксфордском университете, никогда не был санскритологом и никаких книг не писал.
Согласно некоторым исследователям, Макс Мюллер был британским агентом, нанятым Ост-индской компанией в 1847 г. для написания английских переводов Вед таким унизительным образом, чтобы индийцы потеряли в них веру. Об этом свидетельствует его личное письмо жене от 9 декабря 1867 года.
Мюллер оказался невольным творцом популярной, начиная со второй половины XIX века, “арийской теории”. Именно он ввел в оборот термин «ариец» вместо громоздкого «индоевропеец». По этому поводу он заявлял: «…совершенно верно, что некоторые из этих носителей арийского языка могут в некоторых случаях иметь черты негритянской крови и черты негров, например, когда негр становится английским епископом.
Побежденные племена, возможно, со временем научились говорить на языке своих завоевателей, но это тоже исключение, и, если мы называем их арьями, мы не придерживаемся какого-либо мнения относительно их крови, их костей или их волос. мы подразумеваем под арьями не больше, чем носителей арийских языков, какими бы ни были их черепа или волосы».
Мюллер одним из первых начал изучать миграцию индоевропейских народов, чем подготовил почву для псевдонаучной “арийской теории”, основанной на подтасовке понятий «раса» и «язык». Ведь именно он распространил ведический термин «арья» на всех носителей индоевропейских языков, обозначив эти языки арийскими, а носителей этих языков – ариями или арийцами.
Кстати, согласно советской исторической энциклопедии родиной ариев немецкие индологи Макс Мюллер и Эдуард Мейер (1855 – 1930) продолжали считать Среднюю Азию.
В 1850-х годах Макс Мюллер ввел понятие двух арийских рас, западной и восточной, которые мигрировали с Кавказа в Европу и Индию соответственно, придав большую известность и ценность западной ветви.
Естественно, что не только Макс Мюллер несет моральную ответственность за распространение Теории арийского вторжения (ТАВ), которая играет на руку имперским интересам. В процессе повсеместного принятия этой теории были и другие заинтересованные стороны.
Если в Европе это были, прежде всего, германские националисты, то в Индии важную роль в распространении этой теории сыграло, в частности, Брахмо Самадж, видное общественно-религиозное реформаторское объединение в Индии XIX века. Лидеры Брахмо Самадж, активно или пассивно, сотрудничали с Максом Мюллером в этом процессе.
И здесь не надо быть специалистом, чтобы понять, что развитие научной теории не является односторонним процессом, а находится под сильным влиянием социально-политической среды своего времени.
Продолжение см. в след. статье: Индомания и индофобия британской индологии. Синдром Макса Мюллера
См. еще:
Востоковед. Вторжение ариев в Индию. Кто разделил индийцев на расы и касты?
Востоковед. Аркаим, Хараппа и арийский миф. Политизация древней истории
- Макс Мюллер,арья,арийц,индолог,санскрит
Leave a reply
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.