Агатияр. «Дравидийская загадка» в биографии Роберта Колдуэлла

Индийская памятная марка и два памятника в Южной Индии, отдельная книга и статьи в Википедии, энциклопедиях и интернете, посвященные Роберту Колдуэллу, создают впечатление, что потомки оценивают его как блестящего исследователя и ученого, знавшего множество языков, как великого гуманиста и социального реформатора, действовавшего во имя процветания народов Южной Индии, но так ли было все на самом деле.
0
1820
Колдуэлл Дравидийская загадка

На фото: Роберт Колдуэлл. Сравнительная грамматика дравидийской, или южноиндийской семьи языков. 1856, 1956.

Начало см. в статьях:

1. Агатияр. Кто такие дравиды: научное определение;

2. Агатияр. В поисках загадочных дравидов

В 1856 году, через 18 лет после прибытия в Южную Индию в 1838 году, в возрасте 42 лет Роберт Колдуэлл (1814-1891), простой британский миссионер, не имея ни школьного, ни профильного (кроме теологического), ни специального, лингвистического, востоковедческого и даже академического образования, ни предварительных научных исследований, статей или трудов, будучи в Англии (1854-1857) опубликовал в издательстве «Harrison and Co.» (Лондон) свою работу, «монументальный труд», под названием «Сравнительная грамматика дравидийской или южноиндийской семьи языков», впервые введя в научный оборот слово «dravidian» (прил. дравидийский, сущ. дравид).

В своей новаторской работе, которая явилась неожиданным откровениям и для индийских, и для европейских ученых, Колдуэлл дал изложение истории развития дравидийских языков, подробно рассмотрел их фонетику, морфологию, словообразование и лексический фонд, привёл немало сведений об антропологии и культуре «дравидийских народов», чем заложил основы дравидологии. Этот очевидный феномен можно обозначить как «дравидийская загадка» в биографии Роберта Колдуэлла.

Колдуэлл дравидийская Индия

(1,2) T.Р. Шеша Айенгар. Дравидийская Индия. Том 1. Мадрас. 1925, 1995. (3) Т.Р. Шеша Айенгар. Древние дравиды. Исследование о дравидийской культуре и ее месте в индуистской цивилизации (Hindu Civilisation). 2013 г.

Благодаря «дравидийской теории» Колдуэлла, на сцене истории появились дравиды – дравидийские народы, дравидийская культура, религия, история, мифология и др., и даже родина и древний язык дравидов – прото-дравидийский, а в XX веке «дравидийское движение» и дравидийский национализм (дравидианство) в Индии, требовавшие создания независимого дравидийского государства Дравидистан.

С «дравидийской теорией» Роберта Колдуэлла нам еще предстоит познакомиться (см. статью «Дравидийская теория» Роберта Колдуэлла»), но прежде, познакомимся с «непростой» биографией ее автора, чтобы по достоинству оценить его великие достижения. Как всегда, сведения и мнения сильно расходятся. Поэтому сначала кратко рассмотрим официальную, научную версию биографии Колдуэлла и затем попробуем собрать сведения, которые помогут разгадать «дравидийскую загадку» в биографии Роберта Колдуэлла и понять причины возникновения и суть «дравидийской теории» Роберта Колдуэлла.

Роберт Колдуэлл: официальная биография.

Роберт Колдуэлл лингвист и миссионер

Роберт Колдуэлл (Robert Caldwell, 1814-1891) – шотландский лингвист-ориенталист или миссионер?

Википедия на русском языке: Роберт Колдуэлл (1814-1891) – шотландский лингвист-ориенталист и конгрегационалистский миссионер в Южной Индии, евангельский епископ города Тирунелвели, автор трудов в области индологии, дравидологии, сравнительно-исторического языкознания (см. Robert Caldwell (1814 – 1891): Missionary; Orientalist; linguist. Dictionary of Ulster Biography).

Роберт Колдуэлл родился в маленьком городке Клейди в Ольстере [Ирландия], в семье бедных родителей – пресвитериан шотландского происхождения. Учился в Университете Глазго. По заданию Лондонского миссионерского общества (LMS) в 1837 году в качестве миссионера был направлен в Мадрас, куда прибыл 8 января 1838 года. В 1838—1841 гг. изучал в Мадрасе тамильский язык.

С 1841 по 1891 гг. Колдуэлл вёл миссионерскую деятельность в районе Тирунелвели на юге Мадрасского президентства, а жил в основном в местечке Идайянгуди — в 40 милях к юго-востоку от Тирунелвели. В 1844 году женился на Элизе Молт, которая также занималась миссионерской работой, особенно среди говоривших по-тамильски женщин. 11 марта 1877 года Колдуэлл был рукоположен в качестве одного из двух евангельских епископов Тирунелвели.

Свою миссионерскую работу Колдуэлл вёл в основном среди индийцев-христиан. Он приложил огромные усилия по развитию в их среде навыков самоуправления, а также наведению мостов между высшими и низшими кастами в районе Тирунелвели. Большое значение имела также его борьба против «теории» превосходства ариев над дравидами (см. Ананд Кумар Раджу. Первопроходец, защитник угнетенных. The Hindu. 06.11.2007).

Роберт Колдуэлл Сравнительная грамматика

Роберт Колдуэлл. Сравнительная грамматика дравидийской, или южноиндийской семьи языков. 1856, 1875 (испр., доп.).

Живя в Южной Индии, Колдуэлл изучал языки и культуру Индии. Он овладел большим числом языков, включая малаялам, каннада, телугу, санскрит, хиндустани и др.; владел также немецким. Перевёл на тамильский язык Библию. Имел учёные степени доктора литературы и доктора богословия. Умер в Кодаиканале 28 августа 1891 года.

Колдуэлл Миссия Тинневелли

Роберт Колдуэлл. Лекции о миссиях в Тинневелли: описание области, работы и результатов: с вводной лекцией о прогрессе христианства в Индии. 1857.

Колдуэлл – автор «Сравнительной грамматики дравидийской, или южноиндийской семьи языков» (1856), в которой он заложил основы сравнительной дравидологии, впервые чётко сформулировал положение о родстве «дравидийских» языков и показал их генетическую обособленность от индоарийских языков, сам ввел термин «дравидийские» языки, и, оперируя данными 11 известных ему «дравидийских» языков, предложил первую их внутреннюю классификацию. Отличное знание многих языков (как современных, так и древних), энциклопедические познания и тонкое языковое чутьё позволили ему сделать также много тонких наблюдений…

А теперь хочется спросить у сообщества редакторов, подготовившего русскоязычную версию этой статьи Википедии о Роберте Колдуэлле, а где же его труды в области индологии, дравидологии, сравнительно-исторического языкознания, о которых было заявлено в начале статьи, кроме двух указанных?

А как же его работа, эссе, практически целая книга, «The Tinnevelly Shanars: A Sketch of Their Religion and Their Moral Condition and Characteristics as a Caste» (в полном варианте – Шанары Тинневелли: Очерк их религии, их морального состояния и характеристики как касты, с особым упором на возможности и препятствия для распространения христианства среди них), опубликованная в 1849 году в Мадрасе, претендовавшая на гораздо большее, чем простое этнографическое описание южноиндийского народа и их религии, вызвавшая возмущение этого народа, пересмотренная, расширенная и опубликованная в Лондоне в 1850 году?

Колдуэлл Шанары Тинневелли

(1) Роберт Колдуэлл. Шанары Тинневелли: Очерк их религии, их морального состояния и характеристики как касты. Madras. Christian Knowledge Society Press. 1849, (2) Пер. на там. Говеда Сваминатан. 2020

Шанары (Надары) Южной Индии были самой известной тамильской кастой, помимо брахманов, в публичном миссионерском дискурсе XIX века. Вот слова Колдуэлла: «поклонение дьяволу (демонолатрия), является единственным термином, с помощью которого религия шанаров может быть точно описана… У них нет знаний, у них тупой интеллект, и они неохотно учатся…».

Колдуэлл миссионер англиканской церкви

Роберт Колдуэлл – миссионер Конгрегациональной (1838-1841) и Англиканской Церкви (1841-1891)

Методы систематизации религиозной практики шанаров и теории, которые Колдуэлл затем наложил на свои выводы, привели к неоднозначным последствиям (о влиянии теорий Колдуэлла о культуре и религии Южной Индии на дискурсы идентичности в колониальной Южной Индии XIX века и о дравидийском движении можно см. Hardgrave 1969; Vaitheespara 1998, 2000; Kent 2004).

Конечно, в первую очередь, это был теологический труд, результат первого десятилетнего опыта Колдуэлла в качестве миссионера в Тирунелвели. Более ранние отчеты Колдуэлла дают хорошее представление о его первых наблюдениях за местным населением и религиозным контекстом в Тирунелвели.

В статье Википедии указывается, что Роберт Колдуэлл был конгрегационалистским миссионером в Южной Индии. Да он был таковым, но всего 4 года, с 1838 года по 1841 год, когда он перешел в Англиканскую Церковь и был англиканским миссионером еще 50 лет (!).

Также ничего не сказано, где и за какие заслуги Колдуэлл получил учёные степени доктора литературы и доктора богословия. Как известно, в XIX веке присуждение учёной степени осуществлялось после сдачи экзамена, состоявшего из устной и письменной частей, и защиты диссертации на собрании ученого совета учебного заведения, в некоторых случаях требовалась также публичная лекция. Подготовка к экзамену занимала до четырёх лет.

Еще одной загадкой стало утверждение, что Роберт Колдуэлл перевел Библию на тамильский язык. В самой же Википедии есть специальная статья о переводах Библии, а если еще посмотреть статьи о переводчиках Библии, то информация сильно разнится, но имя Колдуэлла не упоминается.

Тамильская Библия Цигенбалг

Бартоломей Цигенбалг (Bartholomäus Ziegenbalg, 1628-1719)

Согласно Википедии, в 1714 году немецкий миссионер Бартоломей Цигенбалг (1628-1719), представитель Датской миссии пиетистов в Индии с 1706 года, опубликовал свой перевод Нового Завета на тамильский язык, над которым трудился 5 лет; это был самый первый перевод части Библии на какой-либо из языков Индии. Он также успел перевести Ветхий Завет до Книги Руфи. Перевод Цигенбалга завершил другой немецкий миссионер-пиетист, Христиан Фридрих Шварц (1726—1798), который был опубликован в 1728 году.

Тамильская Библия и Христиан Фридрих Шварц

Христиан Фридрих Шварц (Christian Frederick Schwarz, 1726-1798)

Немецкий миссионер Иоганн Филипп Фабрициус (1711-1791) переработал этот перевод на стандартную версию тамильского языка, завершив перевод Нового Завета в 1750 году (опубл. в 1756) и Ветхого Завета в 1756 году (опубл. в 1798). Фабрициус также опубликовал первый тамильский-английский словарь. Согласно же другой версии Википедии, перевод Библии был опубликован в 1777 году, Фабрициус потратил на это 24 года (!?).

Тамильская Библия и Иоганн Филипп Фабрициус

Иоганн Филипп Фабрициус (Johann Phillip Fabricius, 1711-1791)

В 1833 году К.Т.Э. Рениус (1790-1838), немецкий миссионер опубликовал Новый Завет на тамильском языке, взяв за основу перевод Фабрициуса, также он опубликовал учебник грамматики тамильского языка. В 1840 году Библейское общество опубликовало свое первое издание всей Библии на тамильском языке: Ветхий Завет, состоящий из перевода Фабрициуса и Нового Завета из перевода Рениуса.

Тамильская Библия и Карл Теофил Эвальд Рениус

Карл Теофил Эвальд Рениус (Carl Theophilus Ewald Rhenius, 1790-1838)

В 1850 году издательство American Mission Press (Мадрас) опубликовало предварительную версию Библии на тамильском языке, известную как Библия Персиваля или Библия Джафны, или Версия Навалара – перевод, подготовленный совместно британским миссионером Питером Персивалем (1803-1882) и южноиндийским ученым-шайвой Арумука Наваларом (1822-1879).

Эта версия не получила всеобщего признания и была отвергнута тамильскими протестантами, потребовалась другая версия; и после длительных переговоров в 1857 году был назначен представитель комитета по согласованию с миссиями, работающих в Южной Индии, миссионер Общества распространения Евангелия (SPG), доктор Генри Бауэр (1812-1885), в качестве главного переводчика, который был известен своими знаниями тамильского языка.

Новый Завет был опубликован в 1863 году, а Ветхий Завет – в 1868 году; но интерпретации Комитета Бауэра вызвали серьезные недовольства. В 1871 году была опубликована взаимоприемлемая версия всей Библии, получившая название «Версия Союза» из-за репрезентативного характера тех, кто ее создал. По сути, она вытеснила все предыдущие версии и завоевала любовь всех Церквей Индии и Цейлона.

Библия на тамильском языке

Библия на тамильском языке

Как можно видеть, о Колдуэлле нет ни слова, как нет подобной информации и в других языковых версиях статьи Википедии о Роберте Колдуэлле (!). Откуда же такие сведения? Все очень просто. В начале русскоязычной статьи есть ссылка на статью «Роберт Колдуэлл: миссионер, ориенталист, лингвист» в Биографическом словаре Ольстера.

Согласно этой статье, Колдуэлл приехал в Индию в качестве пресвитерианского миссионера [Пресвитерианская церковь Индии (PCI) – основная протестантская церковь, базирующаяся в основном на северо-востоке Индии]. Побуждаемый своим миссионерским порывом, с одной стороны, и пристальным интересом к сравнительной лингвистике, с другой, он перевел Библию и Книгу общей молитвы на тамильский язык, много писал об истории Индии и индийских языках.

А в 1856 году опубликовал эпохальную работу «Сравнительная грамматика дравидийской, или южно-индийской семьи языков», в которой эта обширная группа в основном южноиндийских языков была признана основной языковой группой неиндоевропейского происхождения. Кроме книги «Политическая и общая история района Тинневели», он опубликовал ряд работ о христианстве и хиндуизме, о евангелизации и о своей собственной жизни в Мадрасе.

Выяснять откуда появились подобные фантазии в Биографическом словаре Ольстера мы не будем, лучше посмотрим дополнительные сведения о биографии Роберта Колдуэлла в подобных статьях Википедии на других языках. К удивлению, статьи представлены только на английском, немецком, французском, норвежском, шведском, японском, тамильском, телугу и малаялам. Обратим внимание, что в русской версии Колдуэлл в первую очередь лингвист-ориенталист и уже потом конгрегационалистский миссионер.

Википедия на английском языке: Роберт Колдуэлл был миссионером Лондонского миссионерского общества, прибыл в Индию в возрасте 24 лет, позже он вступил в Общество распространения Евангелия (SPG), чтобы распространять слово Библии и проводить исследования, которые привели его к написанию работы по сравнительной грамматике южноиндийских языков, которая остается уважаемой и сегодня.

Доктор М.С.С. Пандиан о докторе Роберте Колдуэлле

М.С.С. Пандиан (Mathias Samuel Soundra Pandian, 1958-2014)

Колдуэлл перенял некоторые методы лютеранских миссионеров прежних времен, выучив немецкий язык исключительно для того, чтобы изучить их практику. Знаток тамильского языка, христианский евангелист и защитник местной церкви, сегодня Колдуэлл остается важной фигурой в современной истории Южной Индии.

Индийский историк М.С.С. Пандиан сказал, что «вклад Колдуэлла как в Христианство в Южной Индии, так и в культурное пробуждение региона не имеет себе равных за последние двести лет» [Матиас Сэмюэль Соундра Пандиан (1958-2014) – известный социолог, область исследований – дравидийское движение, политика Южной Индии, касты, идентичность и др. социально значимые области, получил образование в христианском колледже в Нагеркойле (1978) и в христианском колледже в Мадрасе (1980), защитил докторскую диссертацию в Мадрасском университете в 1987 году].

Википедия на немецком языке: Роберт Колдуэлл – англиканский миссионер и лингвист, один из основных зачинателей научных исследований дравидийских языков. Газета The Hindu описала его как «новаторского героя угнетенных» и «авангардного социального реформатора».  Увлечение языками привело его в Мадрас в 1838 году. Там он должен был действовать под эгидой Лондонского миссионерского общества. По личным убеждениям он перешел в Англиканское общество распространения Евангелия.

Это привело его в Тирунелвели, где он оставался до 1877 года, когда он был рукоположен в англиканского епископа. Делом его жизни являлось развитие языковой и культурной самобытности среди низших каст. Тысячи людей были обращены в христианство и получили доступ к образованию.

В своих исследованиях Колдуэлл открыл языковую семью дравидийских языков и затем в 1856 году написал свой труд «Сравнительная грамматика», который был пересмотрен позже [в 1875 году].

Википедия на норвежском языке: Роберт Колдуэлл – британский евангелический миссионер колониальных времен, который использовал местные языки в качестве инструмента для проповеди в колонизированных районах южной Индии. Колдуэлл принял телеологический подход к реклассификации индийских языков на основе расово-биологических теорий, популярных среди европейских интеллектуалов в XIX веке. Его деятельность была сосредоточена на миссионерской работе в районе Тирунелвели в Тамилнаде, где он заложил теоретические основы политического и академического движения возрождения, которое стало доминировать над дравидийским национализмом в Тамилнаде и этнической поляризацией в Шри-Ланке.

Википедия на шведском языке: Роберт Колдуэлл был филологом и христианским миссионером, который основал лингвистическое изучение дравидийских языков своим фундаментальным трудом «Сравнительная грамматика дравидийских языков» (1856; 2-изд. 1875; 3-изд. 1913).

Колдуэлл активно участвовал в христианской миссии в Индии. Он был первым европейцем, выдвинувшим теорию о том, что южноиндийские языки телугу, тамильский, малаялам и каннада образуют языковую группу, которую он назвал дравидийскими языками

Роберт Колдуэлл История Тирунелвели

Роберт Колдуэлл. Политическая и общая история района Тирунелвели. 1881.

Википедия на японском языке: Роберт Колдуэлл был епископом Англиканской Церкви из Шотландии, индийским миссионером, востоковедом и лингвистом. Он особенно хорошо известен тем, что заложил основы сравнительного языкознания дравидийской языковой семьи.

Колдуэлл первоначально принадлежал к Пресвитерианской Церкви, но перешел в Англиканскую Церковь в 1841-1842 годах, вступив в Британское общество евангелизации за рубежом. В 1857 году Колдуэлл получил степень доктора права в Университете Глазго и почетную степень доктора богословия в Даремском университете в 1974 году.

Википедия на малаяламЕпископ Роберт Колдуэлл известен как учитель тамильского языка, был христианским писателем и филологом, родившимся в Шотландии в XIX веке и служившим в Тамилнаде (1814-1891) [«Дравидийские» ученые, например, Майилай Сени, считают, что развитие тамильского языка произошло во многом благодаря европейским священникам-миссионерам].

Благодаря сравнительному изучению грамматик Колдуэлл обосновал идею о том, что южноиндийские языки, такие как тамильский, малаялам, каннада, телугу и тулу, а также язык брахуи в Пакистане, относятся к отдельной языковой семье от санскрита. Он был первым, кто назвал южноиндийские языки «дравидийскими» (см. Dr. Caldwell. Christianity and Hinduism. A lecture addressed to educated Hindus, etc. SPCK London, 1879).

Во время изучения тамильского языка он наткнулся на ряд фундаментальных наблюдений, которые с тех пор превратились в сравнительное языкознание. Говорят, что он «относился с любовью» к дравидийским языкам, которые считал «очень важными и отважными» (см. Evangelistic Work amongst the Higher Classes and Castes in Tinnevelly. Rev. Dr. Caldwell’s Third Journal. 1876).

Траутманн о Роберте Колдуэлле

Томас Траутманн (Thomas Roger Trautmann, род. 1940) – американский историк, культурный антрополог и почетный профессор истории и антропологии Мичиганского университета.

Колдуэлл также известен своими исследованиями истории Тирунелвели. Его работа «Политическая и общая история района Тирунелвели» была опубликована в 1881 году провинциальным советом Мадраса. В честь его вклада в развитие тамильского языка правительство Тамилнада в 1968 году установило его статую на пляже Марина-бич в Ченнаи. В 2010 году правительство Индии также выпустило почтовую марку в память о нем.

Википедия на телугуЕпископ Роберт Колдуэлл был известным лингвистом. Он был первым европейцем, изучившим языки телугу, тамил, каннада, малаялам. В 1856 году он опубликовал свою первую книгу «Сравнительная грамматика дравидийских языков». Он предположил, что эти языки были более древними и более оформившимися, чем санскрит. После тщательного изучения тамильского языка он начал научно исследовать другие дравидийские языки.

Томас Траутманн написал: «Колдуэлл показал всю полноту дравидийской семьи языков и продемонстрировал отношения между языками с таким богатством деталей, что это сделало его труд классическим произведением, которое до сих пор переиздается. Подлинное значение того, чего добился Колдуэлл, заключается не в предложении новой концепции дравидийской семьи, а в консолидации доказательств» (см. Томас Траутманн. Изобретая историю Южной Индии. // David Ali (ed.), Invoking the Past: The Uses of History in South Asia, New Delhi: Oxford University Press, 2002).

Колдуэлл отец дравидийской лингвистики

Кадр из видео: Биография Роберта Колдуэлла, отца дравидийской лингвистики (тамил.).

Википедия на тамильскомРоберт Колдуэлл был христианским миссионером. Он приехал в Индию в возрасте 24 лет и выучил тамильский язык, чтобы преподавать библейские тексты на региональном языке. Это, в свою очередь, побудило его написать сравнительную грамматику южноиндийских языков.

Он был первым, кто установил самобытность дравидийских языков. В 1838 году он отправился в Мадрас на корабле «Мать Мария», который во время урагана столкнулся с другим французским судном, выжили только шесть человек, среди них был Колдуэлл, в этом и заключается его загадка.

доктор роберт Колдуэлл

Доктор Роберт Колдуэлл (на каннада, малаялам, санскрите, телугу, тамильском, английском)

Теперь отложим Википедию и посмотрим другие источники. Например, на ресурсе «Миссионеры мира», в разделе «Люди, которые посвятили свою жизнь Богу» есть статья о Роберте Колдуэлле (2011), в которой говорится, что: преподобный доктор Роберт Колдуэлл, доктор теологии (D.D.), доктор права (LL.D.), родился 7 мая 1814 года в Клэди (Северная Ирландия), в шотландской семье. Изначально самоучка и религиозно настроенный, молодой Колдуэлл окончил Университет Глазго и был очарован сравнительным изучением языков.

Колдуэлл ввел спорный термин «дравидийские языки», предположив существование отдельной языковой семьи, подтверждая их древность и литературную историю, а также их независимость от санскрита и индоарийских языков. Тем не менее, его теория дравидийской языковой группы подверглась нескольким критическим замечаниям. Также не существует определенного филологического и лингвистического основания для одностороннего утверждения, что название «дравида» также является источником названия «тамильский».

Памятник Роберту Колдуэллу

ராபர்ட் கால்டுவெல்: திராவிட மொழியியல் ஆய்வின் முன்னோடி (Роберт Колдуэлл: пионер изучения дравидийской лингвистики) /www.hindutamil.in/

Работа Колдуэлла [«Сравнительная грамматика…»] находилась под влиянием и соответствовала надуманной арийско-дравидийской расовой теории, предложенной немецким лингвистом Максом Мюллером. Фундаментальные принципы зарождающейся дравидийской идеологии, предложенные Колдуэллом, были, по существу, связаны с политическим и культурным наследием попытки Британской империи деморализовать, лишить духовности и фрагментировать тамильское общество.

Колдуэлл провел много оригинальных исследований по истории Тирунелвели. В своих поисках он изучал манускрипты из пальмовых листьев и сангамскую литературу и провел несколько раскопок. Результатом этой работы стала его книга «Политическая и общая история округа Тинневели» (1881).

Публикация его исследований как по языкам, так и по истории региона в сочетании с его положением как в индийском, так и в английском обществе дали толчок к радикализации небрахманического [антибрахманического] движения.

Или, например, статья «Biography of Robert Caldwell -Irish-Indian Researcher of South Indian Languages» (Биография Роберта Колдуэлла – ирландско-индийского исследователя южноиндийских языков, 2014) кроме уже известных нам фактов, сообщает, что Роберт Колдуэлл серьезно изучал тамильский язык, и он настолько овладел языком, что выучил другие «дравидийские» языки – телугу, каннада и малаялам. Он провел исследования и уверенно заявил, что каждый из «дравидийских» / южноиндийских языков имел свое собственное независимое происхождение и существование, несмотря на заимствование слов из санскрита.

Роберт Колдуэлл более 50 лет прожил в Индии, занимаясь своими протестантско-христианскими миссионерскими работами / лекциями, а также учебой и исследованиями / написанием работ о «дравидийских» / южноиндийских языках – тамильском, телугу, каннада и малаялам.

марка в честь Роберта Колдуэлла

Памятная почтовая индийская марка в честь Роберта Колдуэлла, ирландского миссионера и лингвиста. 2010 г. (0.4 млн. экз.)

Утверждая такое изобилие, автор статьи упоминает лишь «известные работы Роберта Колдуэлла в области лингвистических исследований в Индии»: (1) Сравнительная грамматика дравидийской или южно-индийской семьи языков; (2) Отношение христианства к индуизму; (3) Политическая и общая история округа Тинневелли (Тирунелвели).

7 мая 2010 года Правительство Индии почтило память Роберта Колдуэлла, выпустив почтовую марку с его фотографией и именем. На фоне марки надписи на четырех «дравидийских» языках – каннада, тамильский, малаялам и телугу, а Правительство штата Тамилнаду объявило, что старый дом в деревне Идайянкуди в районе Тирунелвели в Тамилнаду, будет преобразован в Мемориальный дом Роберта Колдуэлла.

Брошюра о Роберте Колдуэлле

Брошюра о Роберте Колдуэлле

Дополнительную интересную информацию о Роберте Колдуэлле также можно найти на интернет-ресурсе «iStampGallery» (онлайн-архив использованных и чеканных марок, обложек, миниатюр, листовок и т.д., выпущенных почти всеми странами планеты Земля, см. Ainy. Robert Caldwell. 2015):

«Как миссионера, его достижения были огромны: он превратил засушливые земли с пальмами в Идайянгуди в область пригодную для жизни людей.

Колдуэлл был страстным любителем тамильского языка, тамильского искусства и тамильской культуры. Им были написаны тамильские произведения «Narkarunai Thianamalai» и «Thamarai Thadagam», он также написал статьи «Ганасудханам» и «Наркарунай» и такие книги, как «Диаянамалай», «Баратха Канда Пурадханам».

Он доказал связь между Тамилнаду и зарубежными странами, он проводил раскопки в исторических местах, и пытался осветить порты древнего Тамилагама. Он знал 18 языков. Он был членом Королевского азиатского общества, был удостоен званий LLD [доктор права] и DD [доктор теологии]».  

Возникает простой вопрос: как миссионеру, проживающему в глухой тамильской деревне, нагруженному миссионерской работой и написанием отчетов, изредка выезжающему в Англию, удалось выучить и вообще зачем нужно знать 18 языков, при отсутствии прямого общения с носителями языка. В источниках на тамильском языке указывается та же цифра – 18.

Роберт Колдуэлл, гордость и легенда тамильского языка.

Роберт Колдуэлл, гордость и легенда тамильского языка.

Согласно публикации தமிழ் மறுமலர்ச்சியில் இராபர்ட் கால்டுவெல் (доктор М. Элангован (Пудучерри). Роберт Колдуэлл в эпоху английского возрождения, 2019), Колдуэлл стремился к тамильскому языку, истории, социальному прогрессу и религиозному развитию. За 53-летнее пребывание в Индии он всего трижды посетил Британию: 1-й раз 1854-1857, 2-й раз 1873-1875, 3-й раз 1883-1884). Колдуэлл говорил о себе следующим образом: «Я родился в Ирландии; я вырос в Шотландии. Я углубился в тамильские тексты. Однако более чем через пятьдесят лет моей жизни я стал одним из индийцев, потому что индийский народ и жители страны были полностью впечатлены моей идеей».

Автор публикации заканчивает такими словами: «Наши уста будут произносить имя Колдуэлла всякий раз, когда мы говорим о тамильском языке, потому что он был одним из индийцев, но он был также источником новой истории тамильского языка» (также см. திராவிட மொழி நூலின் தந்தை ராபர்ட் கால்டுவெல் – Роберт Колдуэлл, автор книги о дравидийском языке, 2014).

памятник Роберту Колдуэллу

Памятник Роберту Колдуэллу на Марина Бич, Ченнаи (Мадрас), Индия

Возможно, за эти «огромные» достижения 2 января 1968 года, во время проведения «Всемирного саммита тамилов» в Ченнаи (прежде Мадрас), на Марина Бич правительство штата Тамилнаду в честь вклада Роберта Колдуэлла в развитие Тамилнада, его народа и, в частности, в развитие тамильского языка, установило статую Роберта Колдуэлла

7 мая 2014 года Правительство штата Тамилнаду решило отпраздновать 200-летие со дня рождения Роберта Колдуэлла в грандиозной манере. Статуи Роберта Колдуэлла в деревне Идайянкуди в районе Тирунелвели и на Марина Бич в Ченнаи были украшены гирляндами государственных министров, а на его могиле в Идайянкуди публично в торжественной обстановке были оказаны почести.

Роберт Колдуэлл: посланник Англиканской Церкви

Следует сказать, что биографические источники о личном прошлом Роберта Колдуэлла практически отсутствуют, если не считать воспоминаний епископа Колдуэлла, опубликованные и отредактированные его зятем Джозефом Уайаттом (1841-1936), которые не содержат подробной информации о самом Колдуэлле.

Джозеф Лайт Уаййят

Преподобный Джозеф Лайт Уайатт (Rev Joseph Light Wyatt, 1841-1936), зять и помощник преподобного доктора Колдуэлла в Идайянгуди.

Имя Уайатта, помощника великого епископа Колдуэлла. до сих пор звучит в Тирунелвели наряду с именем Роберта Колдуэлла, его наставника, тестя, а затем епископа. В 1894 году, через три года после смерти Колдуэлла, Джозеф Уайатт отредактировал и опубликовал «Воспоминания» епископа, небольшую книгу, которая оставалась основным источником на английском языке о жизни и работе Колдуэлла в этом бедном и изолированном уголке Индии.

Так было до тех пор, пока не появилась более века спустя в 2007 году научная биография Роберта Колдуэлла в изложении Винсента Кумарадосса (см. Vincent Kumaradoss. Robert Caldwell: A Scholar-Missionary in Colonial South India Винсент Кумарадосс – Роберт Колдуэлл: Ученый-миссионер в колониальной Южной Индии), к которой мы вернемся чуть позже.

А сейчас обратимся к еще одной статье о биографии Роберта Колдуэлла, размещенной на интернет-ресурсе «Tamilnation», где под названием статьи размещен девиз «тамилы – трансгосударственная нация» (широко аннотированный онлайн-путеводитель по ресурсам, связанным с тамильской нацией, включая тамильский язык, тамильскую литературу, тамильскую культуру), здесь также можно найти отредактированный отрывок из упомянутой книги Кумарадосса и ссылку на интернет-ресурс «Britishempire», где размещена довольно большая статья о Роберте Колдуэлле и его миссионерской династии (см. Robert Caldwell and his Missionary Dynasty).

Согласно этой публикации, епископ Роберт Колдуэлл был востоковедом, который стал пионером в изучении дравидийских языков благодаря своей влиятельной работе «Сравнительная грамматика дравидийских языков».

Роберт Эрик Фрайкенберг

Роберт Эрик Фрайкенберг (Robert Eric Frykenberg, род. 1930)

Колдуэлл предложил, чтобы южноиндийские языки телугу, тамильский, малаялам и каннада образовали отдельную языковую семью, которую он назвал дравидийскими языками, подтверждая их древность и литературную историю, а также их независимость от санскрита и индоарийских языков. Он предположил, что носители прото-дравидийского языка проникли в Индию с северо-запада.

Колдуэлл провел много оригинальных исследований по истории Тирунелвели. Результатом этой работы стала его книга «Политическая и общая история округа Тинневелли» (A Political and General History of the District of Tinnevelly). По словам почетного профессора Роберта Эрика Фрайкенберга (р. 1930), эта «книга, составленная на основе археологических, эпиграфических и литературных источников, была, пожалуй, его самой всеобъемлющей отдельной работой».

Публикация его новаторских исследований в области языков и истории региона в сочетании с его влиятельным положением как в индийском, так и в английском обществе, придали жизненно важный импульс возрождению тамильского народа и росту движения небрахманов, которое стало столь заметной чертой в прошедшие годы в Южной Индии. Колдуэлл остается важной фигурой в современной истории Южной Индии.

Если читать Википедию, и подобные статьи, складывается впечатление, что потомки оценивают Роберта Колдуэлла как блестящего исследователя, ученого, великого гуманиста и социального реформатора, но в действительности он был прежде всего миссионером сначала Конгрегациональной, потом Англиканской Церкви в Индии.

Конгрегациональная церковь – это радикальная ветвь английского кальвинизма, утверждавшая автономию каждой поместной общины. Кальвинизм – это направление протестантизма. Центральная доктрина кальвинизма, из которой рационально следуют все остальные доктрины – это суверенитет Бога, то есть верховная власть Бога во всём.

Из этой доктрины следуют главные отличия кальвинизма от других христианских конфессий (католицизма, православия и пр.). Отличительными чертами протестантизма можно назвать три принципа: священство всех верующих в Господа, спасение личной верой, а также принятый исключительный авторитет Священного писания (Библии).

Университет Глазго (Шотландия)

Университет Глазго (Шотландия)

Роберт Колдуэлл начал свою трудовую деятельность в возрасте 9 лет в Глазго (Шотландия), где в то время проживали его родители, но в 1830 году в возрасте 15 лет он вернулся в Ирландию, Дублин, где занялся изучением искусства и три года (1830-1833) учился на художника, посещая Независимую часовню, где познакомился с благочестием Ирландской Церкви.

Но, несмотря на некоторый успех в живописи, Колдуэлл все-таки отказался от карьеры художника, чтобы, по его словам, «отдать себя богу». Когда власти отказали ему в стипендии, которую он выиграл в колледже Баллиол в Оксфорде, потому что он был ирландцем, в ответ Колдуэлл вступил в Лондонское миссионерское общество (LMS), которое отправило его на обучение (1834-1837) в Университет Глазго (Теологический колледж Глазго), где он стал тесно общаться с конгрегационалистами (Теологическая академия Глазго была основана двумя ведущими шотландскими конгрегационалистами-евангелистами Ральфом Уордлоу (1779-1853) и Гревиллом Юингом (1767-1841)).

Сэр Дэниел Кейт Сэнфорд

Сэр Дэниел Кейт Сэнфорд ( Daniel Keyte Sandford, 1798-1838)

Лондонское миссионерское общество (LMS) – старейшее протестантское межконфессиональное евангелическое миссионерское общество, созданное в Англии в 1795 году для оказания содействия английской миссионерской деятельности по обращению туземцев в христианство и приобщению их к христианским ценностям на территории Океании, Африки и Азии путем создания там христианских миссий (станций) общества.

Во время учебы Колдуэлл попал под влияние Дэниела Кейта Сэндфорда (1798-1838), профессора греческого языка и популяризатора англиканства, чьи новаторские исследования лингвистической системы и способов восприятия природы языка через аналогии способствовали увлечению Колдуэлла сравнительной филологией, но, прежде всего теологией. Колдуэлл окончил университет с отличием и был рукоположен в сан конгрегационалистского священника.

Позже Колдуэлл не раз заявлял, что именно профессор Дэниел Кейт Сэндфорд заложил для него основу для написания книги о сравнительной грамматике южноиндийских языков. В действительности же Сэнфорд был неважным писателем, но непревзойденным мастером преподавания, он пробудил любовь к изучению греческой литературы не только в Университете Глазго, но и во всей Шотландии.

Роберт Колдуэлл в возрасте 24 лет

Роберт Колдуэлл в возрасте 24 лет (1838)

Кроме того, Сэнфорд был масоном, в 1818 году во время учебы в Оксфорде он стал одним из основателей Университетской ложи Аполлона, главной масонской ложи для членов Оксфордского университета.

В Индию Колдуэлл отправился именно по заданию Лондонского миссионерского общества (LMS), чтобы распространять там слово Божие и истины Библии. Он прибыл в Индию в 1838 году в возрасте 24 лет, где и занимался миссионерской деятельностью около 50 лет с 1841 по 1891 гг.

Колдуэлл начал свою миссионерскую карьеру как убежденный евангелический миссионер Лондонского миссионерского общества (LMS) и находился под сильным влиянием умеренного кальвинизма нового шотландского конгрегационализма. Но после четырех лет работы в Мадрасе (1838-1841) он перешел из LMS в SPG, англиканское Общество распространения Евангелия в зарубежных странах (The Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts), возможно потому, что поле для евангелизации было обширным: в 1841 году епископ Мадраса Джордж Тревор Спенсер (1799-1866) писал в Лондон, что в президентстве Мадраса «около пятидесяти миссионеров-священнослужителей Англиканской Церкви и около пятидесяти миллионов язычников».

Христиан Шварц

Христиан Шварц (Christian Frederick Schwarz, 1726-1798)

Подобно ранним немецким миссионерам, Колдуэлл чувствовал, что может принести наибольшую пользу, служа не привилегированным высшим кастам в городах и европейских поселениях, а беднейшим и наиболее изолированным сельским общинам. В его случае это был Тирунелвели, самый южный район Мадрасского президентства, который тогда назывался Тинневелли в англизированном написании. Кстати, Колдуэлл отправился туда пешком, не забыв по пути посетить храм Чидамбарам.

Колдуэлл даже выучил немецкий язык, чтобы перенять некоторые методы лютеранских миссионеров прежних времен, изучить их практику, изучить труды Кристиана Шварца (1726-1798), Чарльза Рениуса и других бывших лютеранских миссионеров в Южной Индии (Преподобный Чарльз Теофил Эвальд Рениус (1790-1838) – немецкий миссионер Общества церковной миссии (CMS). Он был первым миссионером CMS, прибывшим в Индию. За свою миссионерскую деятельность в районе Тирунелвели он стал известен как «Апостол Тирунелвели»).

Колдуэлл намеревался возродить миссию в Тирунелвели, которая могла бы претендовать на традиции и успех его немецких предшественников XVIII века. Основателем «Миссии Тинневелли» (станции миссионерской деятельности в Тирунелвели) считается Кристиан Фредерик Шварц (1726-1798), немецкий лютеранский миссионер в Индии, был известен своими лингвистическими способностями, знал латынь, греческий, иврит, персидский, санскрит, тамильский, урду, маратхи, телугу, использовался британцами в качестве посланника мира, работал вместе с индийскими королевскими семьями, оказал значительное влияние на установление протестантского христианства в южной Индии (см . Фрикенберг Р.Э. Наследие Кристиана Фридриха Шварца, 1999).

Мадрасская епархия в Мадрасском президентстве

Мадрасская епархия в Мадрасском президентстве

Когда епископ Мадраса Джордж Тревор Спенсер (1799-1866) посетил юг своей епархии в 1841 году, он также посетил христианскую деревню в южноиндийском округе Тирунелвели. По этому поводу он записал в своем дневнике: «Мне нужны слова, чтобы выразить мое изумление всем, что я вижу в этой земле обетованной. Слово Господне покрывает это… Я без колебаний заявляю всем, кто заинтересован в продвижении Евангелия в Индии, что это земля обетованная. … Здесь у нас есть христианские деревни – деревни, полностью христианские. Это великолепное зрелище…».

Неуклонно растущее число обращенных в христианство, особенно из касты шанаров, взволновало не только миссионеров и епископов, но и пропагандистов в Британии. Как ни одно другое миссионерское поле по всей Индии, утверждение о том, что в Тирунелвели есть «поля, богатые для сбора урожая», побудило миссионерские журналы и другие христианские периодические издания и даже обычные газеты постоянно публиковать статьи, описывающие успех христианства в Тирунелвели, а также «обычаи и религию» шанаров.

Таким образом, в публичном миссионерском дискурсе в середине XIX века «шанары Тинневели»» были, вероятно, самой известной кастой в Индии, помимо брахманов. Шанары (Shânâr) – одна из низших каст в южной Индии, особенно многочисленная в Тирунелвели и около Траванкора. Главным наследственным занятием ее членов служило возделывание кокосовой и пальмировой пальм и добывание их сока, по языку принадлежат к тамилам.

Роберт Колдуэлл в Тирунелвели

Роберт Колдуэлл поселился здесь в 1841 году (Идайянгуди, Тирунелвели). /churchtimes.co.uk/

Введение британских миссионеров в миссионерскую работу в Южной Индии принесло в Индию совершенно новый вид миссионерства. Они больше не происходили из традиции немецкого (лютеранского) пиетизма, но находились под сильным влиянием евангельского пробуждения и миссионерского движения в Великобритании.

Кальвинизм, евангелическое возрождение и британские миссионерские дебаты составили основу таких миссионеров, как Роберт Колдуэлл, который осознанно прибыл в Тирунелвели в 1841 году.

Важность англиканской миссии в Тирунелвели выходила за рамки местного или регионального уровня Индии и имела очень важное значение для миссионерского и религиозного дискурса в Великобритании. В 1858 году британский генерал сэр Томас Уильям Бразертон (1782-1862) заметил, что «ни в одном сельскохозяйственном приходе Англии и Уэльса так систематически, тщательно и эффективно не обучают христианским доктринам [как] людей в наших миссиях в Тинневелли».

Элиза Молт жена Роберта Колдуэлла

Элиза Молт (1822-1899) – миссионер и жена Роберта Колдуэлла

В 1844 году Колдуэлл женился на Элизе Молт, старшей дочери ветеранов Лондонского миссионерского общества (LMS) и миссионерской деятельности в Траванкоре преподобного Чарльза Молт (1791-1858) и Марты Молт (1794-1870). Элиза Молт (1822-1899), как и ее муж, также более 50 лет вела миссионерскую деятельность в Идайянгуди и Тирунелвели среди женщин.

В этот период Траванкор, одно из самых могущественных королевств южной Индии (1729-1949), было вассалом Британской Короны. Элиза Колдуэлл родилась в Траванкоре, миссионерской миссии отца, свободно говорила на тамильском, получила образование в Англии, вернулась в Индию в 1836 году, где вместе со своей сестрой Сарой помогала матери управлять миссионерской и деревенской школами.

Вскоре после прибытия в Идайянгуди Элиза превратила дневную школу для девочек (основанную ее мужем) в школу-интернат и вместе с ней также взяла под свой контроль существующую школу-интернат для мальчиков. Она писала: «Школа-интернат – это оплот миссии, из нее выходят образованные члены общины, школьные учителя и хозяйки, катехизаторы, местное духовенство и лучшие консультанты». 

Миссионерская деятельность Колдуэллов не ослабевала и в последующие годы, пока Элиза рожала четырех сыновей и трех дочерей. К 1860-м годам две ее старшие дочери, Изабелла и Луиза работали вместе со своей матерью, руководя пансионами и дневными школами, которые Колдуэллы к тому времени основали.

Финансовая поддержка миссионерской деятельности в Индии поступала непосредственно от частных инвесторов и пожертвований в Англии, а также от миссионерских организаций (SPG, SPCK) и других источников в Индии. Значительная часть и размер финансовой поддержки напрямую зависели от личной репутации миссионеров в Англии и Индии и их успешной деятельности на месте.

Чета Колдуэллов завоевала высокую репутацию и влияние в Англии и Индии в значительной степени благодаря школам-интернатам, учрежденным четой Колдуэллов. В марте 1877 года в Калькутте, после почти сорока лет пребывания в Индии, в возрасте 63 лет Колдуэлл был рукоположен в сан нового епископа SPG в Южной Индии.

Дом Роберта Колдуэлла в Тутикорине

Дом Роберта Колдуэлла в Тутикорине

В 1883 году Колдуэлл перенес свою миссию (станцию) из деревни Идайянгуди в город Тутикорин на побережье Индийского океана, чтобы улучшить коммуникации миссии. Это была крупная операция, связанная с перераспределением школ и других учреждений, но это дало епископу лучший доступ к округу Тирунелвели.

Епископ Роберт Колдуэлл и его жена Элиза

Епископ Роберт Колдуэлл (1880) и его жена Элиза (1890)

Роберт Колдуэлл и Элиза Колдуэлл похоронены под алтарем Святой Троицы в Идайянгуди, церкви, на строительство которой у него ушло 33 года. История жизни и деятельности Колдуэлла в Индии подробно изложена на его мемориальной доске в соборе Святого Георгия в Мадрасе.

алтарь Церкви Святой Троицы в Идайянгуди

Место последнего упокоения Колдуэлла и его жены: алтарь Церкви Святой Троицы в Идайянгуди. /churchtimes.co.uk/

Для тех, кто хочет узнать больше о Колдуэлле и его времени, в 2007 году ISPCK (Индийское общество содействия распространению христианских знаний) опубликовало в Индии его новую научную биографию: «Роберт Колдуэлл – ученый-миссионер в колониальной Южной Индии», написанную доктором Винсентом Кумарадоссом, профессором истории Мадрасского христианского колледжа, Ченнаи (см. Vincent Kumaradoss. Robert Caldwell: A Scholar-Missionary in Colonial South India).

На задней обложке этого издания приводятся следующие слова индийского историка, доктора М.С.С. Пандиан, приглашенного научного сотрудника Центра изучения развивающихся обществ в Дели: «вклад Колдуэлла как в христианство в Южной Индии, так и в культурное пробуждение региона не имеет себе равных за последние двести лет» (здесь будет уместно еще раз уточнить кто такой доктор Матиас Сэмюэль Соундра Пандиан (1958-2014).

Винсент Кумарадосс Роберт Колдуэлл - ученый-миссионер в колониальной Южной Индии

Винсент Кумарадосс. Роберт Колдуэлл – ученый-миссионер в колониальной Южной Индии. 2007.

Это известный социолог, область исследований – дравидийское движение, политика Южной Индии, касты, идентичность и др. социально значимые области, получил образование в христианском колледже в Нагеркойле (1978) и в христианском колледже в Мадрасе (1980), защитил докторскую диссертацию в Мадрасском университете в 1987 году).

P.S. Следует признать, что информация, которую удалось найти и собрать, мало проливает свет на «дравидийскую загадку» в биографии Роберта Колдуэлла. Например, неожиданно порадовала следующая статья, хотя и она лишь упоминает пока не известные нам страницы жизни Роберта Колдуэлла, а это значит, что наше исследование продолжается…

திராவிட மொழியியலின் தந்தை தமிழறிஞர் ராபர்ட் கால்டுவெல் (Неллаи Кавинесан. Роберт Колдуэлл, тамильский ученый, отец дравидийской лингвистики. 2020): «Раздел: Лидеры, воспитанные на тамильском языке – 3. Колдуэлл предпринял долгое и трудное путешествие, чтобы изучить диалекты и узнать об их происхождении. Спланировав свое путешествие в различные районы, другие города и горные станции [Тамилнада], такие как Тричи (Тиручираппалли), Чидамбарам, Нилгири и Нагапаттинам, он обнаружил диалекты тамильского языка. Колдуэлл побывал во многих частях Тамилнада и познакомился с культурными ресурсами тамилов.

Колдуэлл владел тамильским, телугу, тулу и малаялам, а также латынью, греческим, ивритом, немецким и французским языками. В своей книге он ясно дал понять, что тамильский, телугу, каннада и малаялам – это этническая группа. Он был новатором в изучении и написании истории района Неллай, а также в изучении таких портовых мест, как Коркай, Каял и Тутукуди, где участвовал в раскопках.

Во время своего путешествия он собрал лингвистические данные, которые были использованы для изучения привычек, культуры и образа жизни тамилов. Кроме того, он читал статьи различных ученых-лингвистов, делал из них заметки и проводил сравнения, а также писал и публиковал их в качестве исследовательских работ».

Продолжение см.

Статья 4. Агатияр. Миссионер Роберт Колдуэлл – крестный отец дравидов

Статья 5. Агатияр. «Дравидийская теория» Роберта Колдуэлла

Статья 6. Агатияр. Арии и дравиды: две Индии в одной стране

См. еще:

1. Востоковед. Индийская цивилизация. Не выдуманная история Индии

2. Следопыт. Азиатская теория происхождения человека. Забытая реальность

3. Филолог. История и эволюция языков. Кто и где говорит на самых древних языках

  • Колдуэлл,дравид,тамил,миссионер,Тирунелвели

Leave a reply

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Пароль не введен
*
Генерация пароля