Александр Колтыпин. Лунный кролик
Данная статья написана на основании многочисленных дискуссий на форуме сайта «Земля до потопа – исчезнувшие континенты и цивилизации».
Одними из самых обсуждаемых тем на форуме оказались: 1) лунный кролик, 2) пахтанье океана, 3) раскрутка небесного свода, 4) происхождение Луны и 5) Луна, смерть и бессмертие. Все они – разные стороны одной “медали” (в виде пятигранного кристалла) и почти определенно касаются одной из самых ярких катастроф в истории Земли. В результате той катастрофы Земля изменила свою орбиту и угол наклона оси вращения к плоскости эклиптики, стала совершать хаотические колебательные движения, на темном до этого небе появилась Луна, а люди стали смертными (те, кто жил до них, не умирали от старости или жили очень долго).
Сначала луна была почти такой же яркой, как солнце, и оба светила хаотически двигались по небосводу, всходя с разных сторон. Но затем боги, посовещавшись, кинули в луну кроликом и тем самым наполовину затушили ее яркость.
Сначала я увидел сходный сюжет преданий по лунному кролику в китайской, индийской мифологии и преданиях майя и ацтеков. Но затем, благодаря участнику форума Олегу, передо мной предстал их всемирный охват.
В этой и следующих статьях я рассмотрю каждую сторону медали-кристалла в том виде, как они были представлены на форуме, начав с лунного кролика, а затем, наложив их друг на друга, попытаюсь соорудить более удобную для обзора плоскую поверхность и сделать выводы.
Лунный кролик в преданиях майя, ацтеков, китайской и индийской мифологии (А.Колтыпин)
Богиня Иш-Чель (Радуга) с лунным кроликом и в обрамлении абстрактного символа Луны
Богиня Луны, лунного света и радуги Иш-Чель майя в доклассический период (1800 г. до н.э. – 250 г. н.э.) изображалась сидящей с кроликом на коленях в обрамлении абстрактного символа луны.
У ацтеков в качестве бога Луны почитался Мецтли. Иногда он отождествлялся со старым богом Луны Теккистекатлем и богинями Луны Койольшауки и Йоуалтиситль. Согласно мифу, первое время после появления на небе (это было в начале Пятой мировой эпохи) луна светила так же ярко, как солнце, пока один из раздражённых этим богов не бросил в нее кроликом. С тех пор Мецтли часто изображался в виде диска чёрного цвета или сосуда с водой, на котором находится кролик.
В поэтическом сборнике «Чуские строфы», написанном в древнем Китае во времена династии Западная Хань (206 или 202-9 гг. до н.э. или 9 г.н.э.), говорится, что в Лунном дворце живёт белый лунный кролик, который, сидя в тени коричного дерева гуйхуа, круглый год толчёт в ступе снадобье бессмертия. Другие поэты времён династии Хань часто называли лунного кролика «нефритовым кроликом» или «золотым кроликом», и эти фразы стали часто использоваться для обозначения Луны.
Чуть позднее в Китае появилось предание о божественном стрелке И и Чан Э. Это предание представляет определенный интерес, поэтому я перескажу его вам. И, Xoy И (Индра?) был сыном верховного Небесного владыки Шанди (Дьяуса?) и жил на небе. Когда на нем одновременно появились десять солнц, верховный китайский владыка Ди Цзюнь послал И на землю вместе с его женой – богиней Луны Чан Э, чтобы они усмирили светила, иссушавшие плодородные земли. Стрелок стал выпускать в небо стрелу за стрелой, и каждый раз одно из солнц исчезало, а на землю падал огромный трехногий ворон. Так на небе осталось одно солнце, которое спас Яо, спрятав одну стрелу.
Затем И перебил диких зверей и самых невообразимых чудовищ, пожиравших людей. На земле воцарились мир и порядок, и все славили И.
После этого божественный стрелок И вместе с женой Чан Э хотели вернуться на небо, но Ди Цзюнь, расстроенный смертью своих детей, велел им остаться на земле. Чан Э, боясь смерти, заставила И пойти к Владычице Запада Си Ванму за эликсиром бессмертия «до самого края света, где солнце садится в конце дня». Богиня дала им снадобье на двоих. Но Чан Э тайком выпила весь эликсир и улетела на Луну, превратившись там в жабу.
В более поздних версиях предания о Чан Э и лунном кролике постепенно слились воедино, и стали говорить, что Чан Э стала богиней Луны и живёт в Лунном дворце вместе с лунным кроликом.
В индийском фольклоре говорится, что кролика на Луну поместил Индра: кролик, принимая божественного гостя в образе нищего, не нашел для него никакой еды и зажарил себя сам. Восхищенный таким поступком Индра воскресил зайца и поместил его на Луну, сделав таким образом бессмертным (при подготовке материала использовалась Википедия).
Лунный кролик в фольклоре и мифологии разных народов (Олег)
Бантуязычная Африка. Ила [есть рассказ о том, как Sulwe, заяц, залез на луну и с тех пор виден там]: Smith, Dale 1920: 219; сафва [есть песня о “животном на луне” (заяц?) и о том, почему люди смертны]: Baumann 1936: 278.
Судан. Теда [на луне живет заяц; на спящего зайца напала собака, тот бросился бежать, в это время вышла луна, он прыгнул на нее, стал “зайцем на луне“]: Kronenberg 1958: 107.
Бирма, Индокитай. Шан [заяц живет на луне в хрустальном дворце, объезжает в повозке мир; от его поведения зависят фазы луны]: Milne, Cochrane 1910: 200 в Bucher 1964: 737; бирманцы [старик кормился тем, что молотил и чистил рис; его кролик ел микину; старик мечтал, чтобы у него была подруга; богиня Луны в образе старушки спускалась к нему помогать, на ночь возвращалась на небо; узнав, кто она, старик попросил взять их с кроликом на небо; на луне виден старик, чистящий рис, и кролик, лакомящийся мякиной]: Тхин Аун 1957: 95-97; палаун [во время лекарского ритуала делают пятиметровую жердь, на одном конце которой красная бумажная полоса и белый или золотистый диск-солнце с изображением павлина; на другом – белая полоса, белый диск луны с изображением зайца]: Bucher 1964: 737.
Южная Азия. Буддизм [Лиса, Обезьяна, Заяц жили вместе; повелитель неба Чакра пришел к ним, попросил пищи; Лиса поймала рыбу, Обезьяна насобирала плодов; у Зайца ничего не было, он сам прыгнул в печь; за это Ч. поместил его на луне как символ гостеприимства; некоторые буддисты говорят, что Заяц был Будда в одном из своих воплощений]: Сумцов 1891b: 74; Benfey 1859(1): 348 [джатака № 316: Индра перемещает зайца на луну в награду за его самопожертвование; луна называется cacin, т.е. «Обладающая зайцем»] в Лндон 1989: 120; санскрит [среди названий луны на санскрите есть Sasi (“marked like a hare”) и Mriganka (marked like a deer)]: Elwin 1949: 55; маратхи [Заяц решил после поста, как положено, принести жертву брахману; этот брахман – Месяц; Заяц собрал костер себя изжарить, прыгнул в него, был взят на луну]: Зограф 1976: 316-317; хинди [пятна на луне – заяц]: Elwin 1939: 333; сингалы: Лоссиевский в Басаев 2004 [“Сингалезец замечает в этих пятнах благочестивого зайца, который предложил голодному Будде в лесу, чтобы он его зажарил и съел“]: 368; Grimm 1883(2) [Будда жил на земле отшельником, заблудился в лесу, Заяц пришел на помощь, вывел его на дорогу; велел развести огонь и зажарить его, чтобы утолить голод; бросился в костер; Будда тут же извлек его из пламени, поместил на луну]: 716 (цит. в Layard 1944: 108-115, в Завьялов 2006); Smith 1925 [на луне виден заяц, заброшенный туда Буддой]: 124; конд (куттиа) [Nirantali дарил украшения важным людям, Луна заплакала, почему ей не дали; тогда он дал ей тюрбан и зайца в руки, чтобы на ней его было видно; Солнце попросил и ему тюрбан, но получил золотую корону]: Elwin 1954, № 19: 46-47; байга [у Зайца были рога, он уколол ими Nanga Baiga, когда тот работал; НБ схватил его за рога, бросил в небо; рога отвалились, упали на голову оленя и там остались; Заяц убежал на луну; если его оттуда выманить, Луна станет яркой как Солнце]: Elwin 1939: 333; бхумия [Луна – женщина, попросила украсить ее татуировкой; на Луне вытатуированы заяц, скорпион, олень, liquor-still, птица phadki и ее два яйца]: Elwin 1939: 333; тода [двое пошли за медом, один нашел, наполнил сосуд, спрятал на дереве, не сказал другому; сосуд превратился в змею, мед – в реку Пайкара, потекшую из этого места; змея погналась за скрывшим мед; человек набросил свою одежду на пробегавшего зайца, змея погналась за зайцем; Заяц попросил Солнце спрятать его, оно сказало, что горячо, пусть Луна спрячет; Луна обещала спрятать; пятна на луне – заяц; время от времени змея пытается схватить его, происходит лунное затмение]: Rivers 1906: 592; кота [охотники погнали зайца, а за ними огромная змея; заяц бросился к Месяцу, тот спрятал его под одеждой; змея глотает их]: Emeneau 1944: 68 в Elwin 1949: 69; халакки (Okkal) [змея или зверь преследует кролика; братья Солнце и Месяц стараются его укрыть; преследователь пытается проглотить их самих; люди отпугивают его ударами в барабаны и гонги]: Gurumurthy 1981: 346-347.
Китай. Древние китайцы [после того, как И поразил девять из десяти солнц, Небесный правитель рассердился, оставил И на земле; И продолжает бороться с чудовищами; И идет на запад, получает от Си-ванму снадобье бессмертия; если выпьют двое, станут бессмертными на земле, если один – станет небесным божеством; жена И Чанъэ приняла одна снадобье, улетела на луну, стала там жабой (по другой версии осталась женщиной); на луне есть еще заяц, который толчет в ступе снадобье бессмертия, коричное дерево и Уган; он хотел стать бессмертным, был сослан за свои проступки на луну срубить коричное дерево; рубит, а оно вновь срастается]: Юань Кэ 1987: 154-159, 317 (прим. 94); захоронение в Мавандуй (Mawangdui), пров. Хунань, Западная Хань, 168 г. до н.э., изображение на раскрашенном шелковом знамени, положенном лицевой стороной вниз на крышку внутреннего гроба из гробницы княгини Дай (Lady Dai) [видимо, космологическая схема; слева вверху – лунный серп с жабой и кроликом, справа вверху – дерево (или, скорее, вьющаяся лиана), среди листьев и цветов которой в самом верху большой солнечный диск с силуэтом ворона (с двумя лапами) и ниже еще шесть маленьких дисков]: Кравцова 2004: 250; Крюков и др. 1983: 257-259; Чекмарев 1998: 147-148; Scott 1993: 25; китайцы [во время праздника Середины осени пекут “лунные лепешки” сероватого цвета из пшеничной или рисовой муки с добавлением сахара и пряностей; на поверхности печатаются изображения Хозяйки луны (Чан-э), жабы, лунного зайца и “счастливые” иероглифы]: Кравцова 2003: 192; яо [на небе появилась горячая как солнце восьмиугольная луна; посевы гибнут от жара; Ниэ, жена Яла, дает ему свои волосы сделать капкан; Я. поймал тигра и оленя, поев их мясо стал сильным, стрелами отбил у луны углы, осколки стали звездами; Н. вышила покрывало с изображением коричного дерева, барашков, зайца, себя; Я. запустил его на луну, умерив жар; Н. взлетела, слилась со своим изображением; Н. поднялся к ней]: Рифтин 1993: 317-320; Корея [лунные заяц и жаба изображены на стене когурлской гробницы 6 в. н.э.]: Концевич 1980b: 565.
Ср. Балканы, Средняя Европа. Русские, украинцы, белорусы, хорваты, болгары (Гомельская, Смоленская, Московская, Петербургская, Пермская, Харьковская, Герцеговина, граница Боснии и Кордуна) [упоминание зайца в связи с месяцем у восточных славян лишь в детском фольклоре; факты не складываются в систему; заяц и месяц метафорически сливаются в образ зайца-месяца; отражение луны в глазах зайцев; игра зайцев при лунном свете; в новолуние активизируются мифологические функции зайцев; возможна как чрезвычайная архаика, так и недавнее происхождение лунарной символики зайца]: Гура 1997: 195-196).
Кавказ – Малая Азия. Калмыки: Басаев 2004: 11 [жена могучего охотника выкрала у мужа рецепт эликсира бессмертия, спряталась на луне; толчет там в каменной ступе компоненты этого эликсира, чтобы изготовить его в достаточном количестве и напоить всех детей земли], 48 [№ 15: душа бурхана Шакджимуни пребывала в зайце; когда с ним встретился умиравший от голода человек, заяц добровольно отдался тому на съедение; в память об этом подвиге на Луне появилось изображение зайца].
Ср. Иран – Средняя Азия. Зар-тепа (кушано-сасанидское городище в южном Узбекистане) [{ассоциация зайца с луной допустима, но не доказана} изображение на терракотовой плитке; парнокопытное в профиль с круто закрученными рогами; над спиной четырехлепестковая розетка в круге (вероятно, солярный символ); под ногами заяц (видимо, в прыжке, передние лапы подняты); в верхнем левом углу рядом с розеткой полумесяц горизонтально рожками вверх; похожая композиция из Гуль Дара с зайцем под ногами козла, но без астральных символов; перед козлом дерево, на спине козла сидящая птица в профиль]: Завьялов 2006).
Южная Сибирь – Монголия. Дархаты (сомон Худжирт, Убурхангайский аймак): Неклюдов и др. 2006, зап. 21.08.2006, № WS 30028 [на луне есть черноглазый заяц, он выглядит как пятна; монголы когда ночью несут младенцев, мажут им носы сажей, будто это черноглазый заяц; этот обычай связан с черноглазым зайцем из легенды о Большой Медведице]; зап. 25.08.2007, № WS 30025 [на луне живет заяц, все зайчихи беременеют от него; у Луны есть 15 дверей; 2 числа, когда месяц появляется, открывается первая дверь; и так за 15 дней открываются 15 дверей, а после этого начинают закрываться; 1 числа, когда нарождается месяц, небеса становятся очень крепкими]; монголы (Ордос) [Солнце старшая, Луна – младшая сестра; Арга-чаган-туулай (чаган-туулай – белый заяц) пожирал скот, людей; Очирвани-бурхан бросил в него свой очир, разрубил пополам; верхнюю половину укрепил на солнце, нижнюю на луне; теперь это пятна]: Потанин 1893, № 84: 317; монголы [Bogdo Jagjamuni, он же Shigemuni (т.е. Будда Шакья-муни) – владыка неба; однажды стал зайцем, чтобы послужить пищей страннику; в награду за это владыка тенгриев Хормуста поместил фигуру зайца на луну]: Grimm 1883(2): 716.
СВ Азия. Юкагиры [Заяц сватается к Рыси; решает подарить невесте кольцо; со стариком-кузнецом делают кольца, но они каждый раз не подходят; девушка-Рысь дарит их другим животным, у которых эти кольца видны в разных местах на теле; Рысь выходит за Росомаху; Зайцы шаманят, Заяц вместе со стариком-кузнецом и наковальней перемещается на луну; теперь рысь ловит зайца, оставляет кости росомахе]: Курилов 2005, № 37: 309-313 (=Николаева и др. 1989(1), № 3: 23-25); чукчи [женщина-келэ преследует Зайца; Ворона прячет его под стружками; говорит келэ, что забросила Зайца на луну, он там виден; несет на спине к луне, сбрасывает; упав, келэ входит головой в землю, превращается в гору с седловиной]: Козлов 1956: 76-78.
Ср. Япония. Японцы [(китайское заимствование); в полнолуние на луне видны два белых кролика; они готовят рисовые пирожные, это пища звезд]: Ten Kate 1906: 126).
Побережье – Плато. Томпсон [Месяц – красив и ясен; Зайчиха (вар.: Лягушка) – его младшая сестра; в доме много гостей-звезд; Месяц посылает сестру за водой; та возвращается, ей некуда сесть; он предлагает ей сесть ему на лицо, она это делает; Месяц становится тусклым, на лице его видна женщина с ведрами в руках]: Teit 1898, № XXXVI: 91-92.
Великие Равнины. Дакота (сиу, группа не уточняется; идентификация с дакота в Thompson 2000, № 92: 299) [Кролик встречает Пузыря (т.е. Трикстера), который охотится, подбрасывая свой глаз к вершинам деревьев, чтобы выследить дичь; Пузырь учит, что после четвертого раза глаз надо менять; Кролик не учитывает первый раз, думая, что это было на пробу; глаз пропадает; далее много рассказов о том, как глаз поели мыши и как Кролик достал новый; по одной версии, он взял глаз другого животного; посвященный знает, что глаз Кролика – это луна, на которой виден сам Кролик, отраженный в собственном глазе; чтобы достать первый глаз, Кролик бросил второй, он превратился в солнце]: Meeker 1901: 163.
Калифорния. Помо [солнце Yu-ee состарился, передал свое имя, обязанности и мешок шершней внуку; тот злой, намерен всех уничтожить, но Койот хочет спасти людей; Y. подходит к селениям, люди думают, что он принес им танцы, а он сжигает собравшихся в домах, на выбегающих напускает шершней; Койот пустил ливень, но Y. стал летучей мышью, спрятался под листом; также пережил метель, мороз, молнию; тогда Койот создал две тропы, по одной легко идти, по другой трудно; посоветовал идти по трудной; Y. не поверил, пошел по широкой и ровной тропе, сказал, что все люди пойдут по ней, попался в петлю, поставленную Койотом; его подняло на небо, он шлепнулся в озеро на луне; две девушки-сестры на луне сказали, что это их брат в образе кролика; принесли его в дом, омыли живой водой; Y. решил вернуться на землю, хотя там надо ежедневно работать, а на луне все желания сразу же исполняются; Койот разрешил ему вернуться, но не в виде солнца, а в облике ночного существа – летучей мыши]: Williams 1954: 49-52.
Большой Юго-Запад. Роспись на керамике мимбрес (11 в. н.э., юго-запад Нью-Мексико) [кролик/заяц в профиль внутри лунного серпа]: Brody 1977, fig.163. {в повествовательном фольклоре этого мотива нет
СЗ Мексика. Кора [кора видят на луне частью (teils) кролика, частью койота]: Preu? 1912: 142.
Мезоамерика. Ацтеки (рисунки в кодексах): Burkhart 1986: 116; Codex Borgia 1831: 44, 60; Romain 1988, fig.3d, 53; Sahagъn 1953 [говорят, что боги сыграли над месяцем шутку и ударили кроликом ему по лицу; отпечаток остался, лицо месяца потемнело; после этого он поднялся освещать мир]: 3-4, 42; хонас [информанты отрицали, что во время затмения зверь глотает луну, но говорили, что на луне виден кролик]: Driver, Driver 1963: 192; отоми [пятна на луне – кролик (без подробн.)]: Galinier 1990: 539; уастеки: Alcorn 1984: 61 [Кролик предупреждает людей о потопе; плывет на ящике, в котором спрятались люди; когда ящик всплывает до неба, Кролик прыгает на луну; его видно сейчас, он держит взятую с собой еду – клубни Ipomoea tillacea; луна была ярче солнца, кролик помрачил ее свет]; Laughlin 1969b [как в Alcorn]: 308; Relatos Huastecos 1994 [раньше орудия работали сами; человек послал их расчистить участок; утром увидел, что растительность возродилась; застал Кролика, тот объяснил, что будет потоп, велел сделать ящик, поместиться туда с семьей и запасом еды, взять и его, Кролика; ящик всплыл до неба; Кролик из любопытства забрался на солнце, но там было слишком жарко, тогда перелез на луну; не смог вернуться, т.к. за это время вода сошла, ящик опустился на землю, Кролик остался на луне; на земле человек и его семья развели огонь, стали жарить рыбу; поднявшийся дым окрасил небо, сделав его из белого голубым; создатель Huнtom нnik послал птицу узнать, в чем дело; та стала тоже есть рыбу, была превращена за это в стервятника, т.к. на самом деле это были не рыбы, а трупы утонувших людей; то же с посланным орлом; тогда колибри, тот вернулся и сообщил; Создатель спустился, сунул человеку в зад головню, превратив его и его семью в выдр, которые едят дохлую рыбу; головешка – хвост; колибри невинен, и сейчас питается цветочным нектаром]: 93-99; науатль области Уастека: Stiles 1985a: 102 [Кролик спустился с луны предупредить о потопе; пошел дождь; спаслись мужчина с женой, сыном и двумя дочерьми; отец послал сына узнать, есть ли еда; затем послал дочерей; первая, увидев, что брат ест падаль, стала птичкой чилькоте; вторая вернулась и рассказала; отец сделал ее колибри, сына – стервятником; его детей воспитала девушка, забеременевшая от кедра; индейцы района Уастека – их потомки], 113 [возможно, Кролик прыгнул на луну, когда ковчег всплыл до неба]; науатль области Уастека (штат Сан-Луис-Потоси) [человек расчищает мильпу, утром находит лес нетронутым; ловит Кролика, тот возрождал лес; за обещание его освободить Кролик сообщает, что будет потоп, велит сделать лодку; вода поднимается до неба, Кролик прыгает из лодки на луну, виден там до сих пор]: Gonzalez Torres 1975: 90; тотонаки: Arenas 2000 [было темно, старик велел сжечь много дров, стал есть горячие угли; другой сказал, что он будет солнцем, но побоялся есть угли; первый стал Солнцем, пойдя на запад (был уже вечер); второй все же стал есть угли, но вымазался в золе; пошел на север, встретил женщин, стиравших одежду, одна плеснула в него водой от стирки, он пожелтел; взошел Месяцем; один человек поймал кролика, бросил в Месяц, с тех пор на нем виден кролик]: 37-39; Ichon 1969, № II (горные) [см. мотив A5; был только Месяц, любовник всех женщин; говорил, что он – Солнце; после появления Солнца Месяц опять зовет женщин заниматься любовью, но они выплескивают ему в лицо воду, которой мыли кукурузу; с тех пор Месяц тусклый]: 55-57; тепеуа (Сан-Педро-Цильцакуапан, тепеуа-де-писафлорес) [на луне виден кролик]: Давлетшин, личн. сообщ. 14 февраля 2009; тлапанеки [разорявший поле кролик приклеился к липкому чучелу; Месяц спустился, съел его; кролик виден на его диске]: Schultze Jena 1938, № 5: 133, 156; чинантеки [Месяц пьет из источника прежде, чем священник-Кролик благословляет воду; Солнце бьет Месяца кроликом по лицу, отпечаток остался]: Bartolomй 1984: 15; Weitlaner 1952: 173; 1977: 55; масатеки: Inchбustegui 1977: 33 [людоедка успела съесть сердце Месяца; оживляя его, старший брат-Солнце заменил его сердцем кролика], 38 [кролик говорит Дикому Коту (tigrillo), что отражение луны в воде – сыр; тот прыгает в воду; собирается схватить Кролика; Кролик становится у скалы и делает вид, что держит мир; ставит на свое место Кота, уходит, не возвращается; Кот снова его преследует, Кролик бежит на луну и с тех пор виден там]; Johnson, Johnson 1939 [старуха ходит к реке мыть кукурузу; рыбки крадут частички; старуха следит за свертком с кукурузой, находит там два яйца, дома кладет в вату; из них рождаются братья Солнце и Месяц; в отсутствии старухи все разбрасывают; она сердится, они превращаются в юношей; не могут забросить мяч на небо, старуха забрасывает, выигрывает, запирает братьев, чтобы их съесть; Солнце убегает, Месяц съеден; Солнце превращается в собаку, просит бросать ему кости; головы нет, она спрятана под крышей; он просит птиц пеньем отвлечь внимание старухи и ее мужа; уносит голову, восстанавливает Месяц, чтобы его оживить, одно из животных должно стать его сердцем; олень и другие проходят мимо, не отвечают на просьбу Солнца; Кролик последний, Солнце помещает его в Месяц, тот оживает]: 218-220; Portal 1986 [как у чининтеков; Луна – сестра Солнца]: 54; пополука, науатль Веракруса [люди с заячьей губой укушены луной; на луне виден кролик]: Mьnch 1983a: 157; 1983b: 371; чатино [Солнце и Луна живут на земле у старухи; та велит им нарубить веток; из кустов выскакивает кролик, прыгая Луне прямо в лицо; его отпечаток остался]: Bartolomй 1979: 23-24; 1984: 10; трики: Garcнa Alcaraz 1973 в Bartolomй 1984 [Месяц съел кролика, тот виден внутри него]: 18; Hollenbach [см. мотив A20; братья-близнецы живут в доме старухи, убивают ее мужа-Оленя; змея собирается сожрать мир, близнецы бросают ей в пасть раскаленные камни; посылают муху проверить, мертва ли змея; муха испражняется на ее левый глаз; младший брат берет себе более яркий правый глаз, старший – левый; братья идут, младший хочет пить; старший добывает воду, как только младший соглашается поменяться глазами; Г. приходит к близнецам; они ее усыпляют и насилуют, нацепив камни на пенисы; убегают на небо, старший становится Солнцем, младший – Месяцем; он проглотил кролика, тот теперь виден на нем; птицы будят Г., она в крови; бросает вслед близнецам детали своего ткацкого станка (превращаются в созвездие Тельца) и сандалии (превращаются в Плеяды); сама Г. становится духом паровой бани] 1977: 143; 1980, № 8.26-8.37: 463-468; Nader 1969 [Месяц поднимается на небо на спине кролика]: 412; Valentini 1899 [Солнце быстро уходит вперед, Месяц тратит время на то, чтобы поймать и съесть кролика; тот застревает у него в горле; с тех пор Месяц бледный]: 39; миштеки: Lуpez Austнn 1996, fig. 2 [стела Тлашиако с изображением кролика внутри глифа-луны]; Munn 1984, fig.7 [миштексий (?) полихромный сосуд]; сапотеки [Солнце предлагает Луне кролика в обмен на ее более яркий глаз]: Parsons 1936: 326; уаве [когда Луна находилась на западе, на нее забрался юноша и лишил ее девственности; потекла кровь; с тех пор женщины менструируют; юноша в наказанье был превращен в кролика; затмения Луны вызваны потерей ею крови, когда ее кусает живущий на ней юноша-кролик; если беременная женщина попадает под лучи луны в это время, лицо ее будущего младенца окажется покрыто такими же пятнами, как и лицо самой Луны]: Lupo 1991: 230-231; михе, киче: Bevan в Thompson 1977: 443; чоль: Gebhardt Domнnguez 2001 [Chu’jtat вывел землю из своего сердца; сперва она была подобна ветру, ветер стал облаком, облако водой, вода грязью, грязь землей; по четырем углам земли поставил в каждом по три человека Chuntewinikes ее поддерживать; эти люди питаются только запахом цветов и плодов; после этого Ч. обрезал пуповину, соединявшую его сердце с землей; земля покрылась растительностью; Ч. создал первых людей, меньше размером, чем Chuntewinikes, но больше нынешних, очень умных; ни в чем не нуждаясь, они забыли творца; Ч. уничтожил их потопом, послал Стервятника узнать, остался ли кто-нибудь, велел ничего не трогать, но тот стал есть трупы; Ч. наказал его, велев питаться падалью; послал Горлинку, она увидела, что везде кровь, но некоторые спаслись на плотах; выпачкав кровью ноги, вернулась к Ч.; тот превратил спасшихся людей в обезьян; пена потопа превратилась в камни, которых ранее не было; Ч. создал двух людей, один попытался убить другого, Ч. его уничтожил, другому дал женщину; их потомки населили землю; одна женщина скрывает от старшего сына Askun, что у него есть младший брат Ijts’in; тот заметил его следы, мать показала И.; И. сделал оводов и пчел, велел оводам его будить, если долго спит; А. завидует, убил И. на участке, тот вернулся; заманил И. в капкан для агути, тот снова вернулся; разрубил, скормил рыбам, тот вернулся с рыбой; предложил залезть на дерево достать мед; тот 12 раз сбросил ему не соты, а воск, И. сделал 12 агути, они подрыли дерево; оно упало, А. разбился, И. сделал из него всех животных; из зубов, крови, сердца определенных птиц, причем из сердца колибри; И. повел животных к дому; прошедшие в одну дверь и вышедшие из другой стали домашними, остальные дикими; мать довольна, но Собака рассказала ей, что животные – из плоти ее сына; та зарыдала, кролик и олень в испуге не прошли в нужные двери, бросились бежать, И. схватил их за хвосты, они оторвались; за этими двумя разбежались другие лесные звери; однажды И. поймал белого кролика, отдал матери; лег в гамак, качался, от этого деревья падали сами; но утром растительность цела; юноша подстерег подаренного матери кролика, тот говорил деревьям, чтобы они встали; он вернул кролика матери, больше она с ним не расставалась; сын прыгнул в небо, стал Солнцем, мать – Луной, на ней тень кролика]: 49-57; Whittaker, Warkentin 1965, № 5 [юноша очищал поле от сорняков, качаясь в гамаке, мачете, мотыги работали сами; утром оказалось, что растительность цела; то же на следующий день; он подсмотрел, как ночью Кролик возрождает ее; он поймал кролика, отдал матери; не знает, что зерна кукурузы надо замачивать, на поле ничего не вырастает; тогда он убил старшего брата (который не сказал ему, как надо сеять); карабкаясь головой вниз, он залез на крышу дома, затем по бамбуку на небо, стал Солнцем; его мать полезла следом, стала Луной; на лице Луны виден кролик; у Солнца есть взятый им с собой цыпленок]: 35-45; цельталь: Hermitte 1970: 23-25 [мальчик просит двух своих старших братьев забраться на дерево достать мед; братья едят мед, бросают младшему только воск; тот швыряет воск о ствол, дерево падает, братья гибнут; младший расчищает участок под мильпу, утром находит деревья целыми; остается следить, видит как кролик, la urraca и la gallineta приходят, кричат: Поднимитесь деревья, поднимитесь камни!; гальинете сворачивает шею, с тех пор у той болит голова; кролика приносит матери; идет с ней на ярмарку; там люди пытаются забраться на большое колесо; лишь мальчику удается, его мать, держа кролика, поднимается за ним, уцепившись за его рубашку; люди бросают в них камни, выбивают женщине глаз; телега возносится к небу, мальчик становится Солнцем, его мать Луной; из-за выбитого глаза ее свет бледен; кролик у нее на руках виден на луне до сих пор]; Slocum 1965 [бабка-Луна приманивает птиц и животных, разоряющих кукурузное поле; ловит за хвост кролика, оленя, пекари; смеется, они убегают, оставив свои хвосты; ей удается поймать только кролика; он и сейчас у нее]: 17; лакандоны [Хачякьюм создал богиню Луны, дав ей кролика и изобразив его на ее одежде]: Milbrath 1999: 32; майя Юкатана (керамические фигурки с о.Хайна: женщина (вероятно, Луна) сидит в обнимку с кроликом): Anton 1968, pl.211; Romain 1988, fig.51, 52; Классический период: Romain 1988, fig.54 [кролик на луне, обсидиановая пластинка из Вашактуна]; Schele, Miller 1986 [матери правителей Яшчилана иногда изображались внутри знака Луны, а отцы – знака Солнца; Луна изображена сидящей на лунном серпе с кроликом на руках]: 55, fig. 48; классические майя [(различные изображения богини Луны с кроликом)]: Taube 1992, figs. 30, 31; акатек [базовое слово для луны txitx (“кролик”) этимологически восходит к протомайяскому *chich]: Давлетшин 2005, личн. сообщ.
Гондурас – Панама. Никарао (?): Bevan в Thompson 1977 [есть мотив кролика на луне]: 443; куна [сестра мажет любовнику лицо соком генипы; это оказывается ее брат; он уходит на небо, превращается в месяц; пятна видны до сих пор; детям в шутку говорят, что там кролик]: Holmer 1951: 151.
Ср. Льяносы. Яруро [Кролик избил тестя, раздавил ему тестикулы, убежал; теперь живет в небе; съест всякого, кто войдет в его дом]: WS 1990c, № 57: 85).
Общие и специфические мотивы в преданиях о лунном кролике у разных народов
Обзор преданий о лунном кролике разных народов позволяет отметить их общие черты:
1) до того, как кролик был брошен богами на Луну или взобрался туда сам (вар., вместе с людьми), Луна была яркой и горячей как солнце. Согласно преданиям ацтеков, она совершала хаотические движения по небосводу, всходя и заходя за горизонт с разных сторон. По преданиям китайского племени яо Луна к тому же была восьмиугольной;
2) прежде чем быть заброшенным на Луну, кролик бросился в костер или печку (изжарил себя), был оживлен богами и получил на Луне дар бессмертия. Этот мотив повторяет широко известный сюжет Флорентийского кодекса ацтеков о появлении на небе солнца и луны на рубеже четвертой и пятой мировых эпох (я датировал это событие 15,9 млн. лет назад). Роль кролика в этих кодексах выполняет Текусицтекатль (Науи–Текпатль);
3) кролик был съеден Луной, вживлен в нее Солнцем или был брошен на Луну богами, после чего Луна начала двигаться;
4) кролик предупреждал людей о потопе и был унесен в ящике на Луну (потоп был до самой Луны);
5) змея преследовала кролика и он укрылся на Луне. Время от времени змея пытается проглотить Луну или заглатывает ее;
6) кролик (вар., его хозяйка) готовит на Луне напиток бессмертия, чтобы напоить детей Земли.
Кроме того, в некоторых преданиях отмечается, что кролик является сестрой Луны, от него беременеют все зайчихи на Земле (или сама Луна является любовником всех земных женщин), и после появления на Луне кролика у женщин начались менструальные циклы.
В легенде племени поно из Калифорнии также говорится, что прежде чем появилась большая и горячая Луна и боги бросили в нее кроликом, солнце опалило землю, затем шел большой дождь и после этого мир был погружен во тьму (солнцу было разрешено являться за землю в виде летучей мыши). Вообще, сюжет о сопутствовавшей этому событию катастрофе, после которой вся земля была устлана трупами, а уцелевшие люди превратились в обезьян или рыб, встречается регулярно.
Несколько противоречивой, на первый взгляд, представляется имеющаяся в преданиях ацтеков информация, что до потопа растительность успела возродиться, и при ее возрождении славно потрудился кролик. Странным кажется и утверждение, что до потопа сельскохозяйственные орудия работали сами, без участия людей.
На что бы мне еще хотелось обратить ваше внимание, так это на имеющееся в предании ацтеков указание, что после того, как кролик был заброшен на Луну, небо окрасилось в голубой цвет. А до этого оно было белым. А также на то, что после катастрофы, во время которой на небе появилась Луна и в нее бросили кроликом, люди начали питаться мясной пищей. Причем, это представлено так, как будто раньше они были вегетарианцами. Но, как я показал при описании Первой, Второй, Третьей и Четвертой мировых эпох, так оно и было в действительности.
Что представляет собой «лунный кролик»?
Вот что говорится о происхождении кролика на Луне в Википедии «Лунный заяц или кролик – в фольклоре разных народов мира заяц или кролик, обитающий на Луне. Это представление возникло в силу парейдолической зрительной иллюзии — темные пятна на поверхности Луны воспринимались в виде фигуры зайца или кролика».
Парейдолия (парейдолическая иллюзия) (греч. para — рядом, около, отклонение от чего-либо, eidolon — изображение) — разновидность зрительных иллюзий (так называемые «сенсорные иллюзии дополнения»); заключается в формировании иллюзорных образов, в качестве основы которых выступают детали реального объекта. Таким образом, смутный и невразумительный зрительный образ воспринимается как что-либо отчетливое и определенное — например, фигуры людей и животных в облаках, изображение человека на поверхности луны, «скрытые сообщения», слышимые при реверсировании аудиозаписей. Парейдолии часто возникают в инициальных стадиях острых психозов (Википедия)
Анализ преданий о лунном кролике позволяет рассматривать такую точку зрения на происхождение лунного кролика как одну из наиболее вероятных.
В то же время, многие особенности преданий о лунном кролике (кролик предупреждал людей о потопе, кролик воссоздавал растительность на Земле, кролик бросился в костер или изжарил себя, кролик стал бессмертным и толчет на Луне напиток бессмертия для жителей Земли, кролик оплодотворяет всех зайчих на Земле, кролик является частью Луны и другие), позволяют считать, что под лунным кроликом скрывается нечто большее. Что именно?
Здесь мнения участников форума самые разные. Лунный кролик – это сама Луна, часть Луны, инородное небесное тело (астероид, комета, космический корабль), стокнувшееся с Луной, искусственный объект, упорядочивающий жизненные циклы земных организмов или регулирующий численность населения Земли, символическое изображение семейного очага, брака, размножения (процесса соития), смерти и бессмертия (начала смертной жизни на Земле и возможности существования бессмерных существ на Луне) и т.п.
Leave a reply
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.